Глава 1 (Часть 2)

Для ребёнка, выросшего в деревне, двенадцать лет воспоминаний, какими бы запутанными они ни были, содержали в основном бесполезную информацию.

Сюй Цзиньюй потёр лоб, распутывая клубок воспоминаний и извлекая из него ценные сведения.

Например, нынешнее тело принадлежало сыну крестьянина. Кроме пропавшего отца, он жил с бабушкой, матерью, старшей и младшей сёстрами.

Настоящий ребёнок, выросший в женском окружении.

Однако в деревенских семьях детей не баловали, так что прежний владелец тела не вырос избалованным юношей вроде Цзя Баоюя.

И самое удачное — это тело, в отличие от прежнего тела Сюй Цзиньюя, измученного болезнями и прикованного к постели, было хоть и слабым, но способным свободно двигаться!

Сюй Цзиньюй так обрадовался, что хотел тут же встать и пройтись, но не ожидал, что конечности его ослабеют, и он рухнет обратно на толстые тюфяки.

Только тогда он ощутил мучительный голод.

Неизвестно, как долго прежний владелец тела не ел.

Подумав об этом, Сюй Цзиньюй осторожно пошевелился. Тут же послышались торопливые шаги, и в следующую секунду занавеска на двери поднялась:

— Да Лан очнулся!

— Матушка Да Лана! Да Лан очнулся!

— Да Лан очнулся!

— Братик очнулся!

Вскоре Старая госпожа Сюй, Да Ни и Сяо Мэй уже толпились у кровати Сюй Цзиньюя.

В прошлой жизни у Сюй Цзиньюя были прохладные отношения с родителями, и сейчас под взглядами этих троих он почувствовал себя неловко. Прочистив горло, он тихо позвал:

— Бабушка, старшая сестра, Сяо Мэй.

Не успел он договорить, как в нос ударил густой аромат риса. Сюй Цзиньюй невольно сглотнул слюну.

Матушка Сюй вошла с миской дымящегося рисового отвара. Рисовый отвар — это женьшеневый суп для бедняков, очень питательная вещь.

Сюй Цзиньюй никогда прежде не испытывал такого сильного аппетита. Он буквально пожирал глазами эту миску с отваром.

— Проголодался, да? Ешь скорее. Мама специально перелила в другую миску, чтобы было не горячо и не холодно, в самый раз.

Матушка Сюй с ласковым видом протянула миску Сюй Цзиньюю. Её тёплый взгляд смутил его, и он поджал губы:

— Спа… спасибо, мама.

— За что спасибо? Ты очнулся, и мама уже благодарит небеса! А тот лекарь из города — просто дилетант! Ещё говорил, что Да Лан не очнётся. Завтра же пойду и плюну ему на порог! Чтобы не смел проклинать нашего Да Лана!

Сердито выпалила Матушка Сюй. С виду нежная и красивая женщина, а говорит — как из пушки палит.

Сюй Цзиньюй ложкой отправил в рот тёплый рисовый отвар. Насыщенный аромат риса и густая, нежная консистенция пришлись ему по вкусу. Вскоре миска опустела.

После миски отвара мучительный голод немного утих. Сюй Цзиньюй естественно взял Матушку Сюй за руку:

— Мама, не сердись, мне уже намного лучше.

Если бы не слабость во всём теле, Сюй Цзиньюй непременно встал бы и прошёлся пару кругов, чтобы показать матушке.

Увидев осмысленный взгляд Сюй Цзиньюя, Матушка Сюй почувствовала, как камень свалился с души. Она обняла сына и громко зарыдала:

— Хорошо! Хорошо! Мой Цзиньюй!

Сюй Цзиньюй немного растерялся, но тут же всплыл смутный обрывок воспоминания, неохотно, словно не желая вспоминать об этом.

Матушка Сюй плакала, Да Ни тоже тихонько утирала слёзы, а Сяо Мэй обняла руку Сюй Цзиньюя и всхлипывала:

— Братик, Сяо Мэй больше не будет жадничать твою белую рисовую кашу! И конфеты есть не буду, буду копить деньги братику на лекарства. Братик, не уходи из нашей семьи, хорошо?

Маленькая девочка рыдала навзрыд, Матушка Сюй тоже плакала так, что сердце разрывалось. Плечо и рукав Сюй Цзиньюя промокли от слёз.

Да Ни потянула Старую госпожу Сюй за рукав, слабо намекая на что-то. Старая госпожа Сюй вздохнула и наконец спросила:

— Да Лан, насчёт Резиденции Хоу… ты хочешь вернуться?

Старая госпожа Сюй серьёзно посмотрела на внука, которого знала с пелёнок, и вдруг почувствовала, что сегодня он кажется немного другим.

Черты лица те же, но эта врождённая благородная аура всё больше напоминала ей молодых господ из богатых домов, где она служила в молодости.

Старая госпожа Сюй списала это на обманчивое впечатление, вызванное недавними событиями, вздохнула про себя и ничего не сказала.

Услышав вопрос, Матушка Сюй тоже подняла голову и со слезами на глазах стала ждать ответа Сюй Цзиньюя.

А Сюй Цзиньюй, вспомнив историю о подменённых детях из Резиденции Хоу и состав своей нынешней семьи, ощутил странное чувство узнавания…

Разве это не семья пушечного мяса из романа, который он читал когда-то для развлечения?

Согласно оригиналу, после того как его признают и вернут, родные родители заставят его быть тайным автором для того самозванца. Когда из него выжмут последнюю каплю ценности, он тихо умрёт, став безмолвной ступенькой на пути самозванца к успеху.

Но если он правильно помнит, в оригинальном романе настоящего наследника привезли в Резиденцию Хоу без сознания. Говорили, что Резиденция Хоу «за большие деньги» наняла лекаря, который его спас.

Но после этого Резиденция Хоу повсюду трубила, что его нынешние родные бросили его, увидев, что он плох. Настоящий наследник из-за этого сильно переживал, а поскольку был ещё мал, ему пришлось остаться в Резиденции Хоу.

Но и там жизнь была несладкой. Настоящему наследнику не вернули его статус, а поселили во флигеле под видом дальнего родственника.

Самозванец по-прежнему оставался высокомерным Наследником Хоу, а настоящий наследник терпел всяческие издевательства от слуг в холодном флигеле.

Когда же настоящий наследник проявил свой талант, началась его изнурительная карьера пушечного мяса, работающего на чужое благо.

А сейчас…

Похоже, это как раз перед тем, как его должны были забрать.

Он очнулся до того, как его забрали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение