Глава 8 (Часть 2)

Жун Янь поджал губы, но уголки его рта все равно предательски ползли вверх. Он медленно и нерешительно подошел к императору Мин Сюаньди, поднял голову и посмотрел на него. Увидев, что император не сердится, он осторожно протянул ручки и обнял его, тихо произнеся: — Папа.

Главный евнух резко втянул воздух, его рука застыла на полпути, а затем он с трудом опустил ее.

Седьмой принц, ах, седьмой принц…

Веки наложницы Чжуан снова задергались. Она изо всех сил старалась говорить мягко: — Седьмой принц, так нельзя, это неприлично.

Жун Янь словно окатили ледяной водой. Он, надувшись, отпустил руки императора и сделал шаг назад. Внезапно его подняли в воздух, и прежде чем он успел вскрикнуть, он оказался в крепких объятиях.

— Папа?

Он ошеломленно смотрел на приблизившееся лицо, а затем, осознав, что произошло, не смог сдержать радостной улыбки и прижался к императору Мин Сюаньди.

— Папа, — нежно пролепетал он, хватаясь за одежду императора. Его пухлые щечки порозовели.

Кто сказал, что дети глупы? Они очень чувствительны к эмоциям.

Император Мин Сюаньди тоже был немного ошеломлен. Он обнял ребенка импульсивно, а теперь, когда тот был у него на руках, он не мог просто так отпустить его.

— Что ты хочешь на ужин? — спросил он, меняя тему разговора.

Он уже задавал этот вопрос раньше, и тогда ответ Жун Яня был формальным и скучным.

Теперь же малыш наклонился к его уху и прошептал: — Папа, я хочу рыбу.

Император Мин Сюаньди почувствовал щекотку в ухе. Он легонько похлопал малыша по спине, немного отстранил его от себя и ответил: — Хорошо.

Жун Янь был очень доволен ужином, а зрители были поражены.

— 666, даже для того, чтобы поесть, ему нужна специальная прислуга.

— Малыш еще ладно, он маленький, за ним нужно ухаживать. Но император, такой взрослый человек, и ему нужно, чтобы кто-то накладывал ему еду и выбирал рыбьи кости.

— Блин, я так завидую.

Вскоре они поняли, что завидовали рано. Малыша отвели обратно в боковой дворец, но император Мин Сюаньди остался в главном зале.

Разве взрослые люди не понимают, что это значит? ╯^╰

На следующее утро евнух принес во дворец Илань кучу вещей. Роскошные одежды и украшения, конечно же, предназначались наложнице Чжуан, но большинство вещей явно были детскими: кисти, тушь, бумага, письменные принадлежности, прописи, мячик, деревянная лошадка и многое другое, а также две банки специального меда.

Наложница Чжуан, глядя на эти две банки меда, покраснела от смущения. Она взяла свою часть подарков, а остальное велела отнести в боковой дворец.

Другие придворные занимались уборкой, но ей казалось, что все смотрят на нее и смеются. С мрачным лицом она вернулась в свои покои.

Чжусян последовала за ней и закрыла за собой дверь.

Она подошла к наложнице Чжуан и начала осторожно массировать ей плечи. Дождавшись, пока гнев хозяйки немного утихнет, она сказала: — Не сердитесь, госпожа.

— Неважно, что происходит между нами, для посторонних вы воспитываете седьмого принца, а значит, вы с ним одно целое.

— Все видят, что император провел прошлую ночь во дворце Илань, а сегодня прислал вам подарки. Ваша милость в зените.

Взгляд наложницы Чжуан заблестел. Немного помолчав, она медленно улыбнулась: — Раньше я ошибалась.

Она погладила свою прическу, похожую на воронье гнездо, и усмехнулась: — Все эти дни я скучала, сидя во дворце Илань. Пора навестить моих дорогих подруг.

Боковой дворец.

Жун Янь смотрел, как слуги расставляют по залу разные вещи. Его взгляд был прикован к деревянной лошадке, он не мог отвести от нее глаз.

Лошадка была размером с ладонь взрослого человека, вырезана очень искусно и выглядела как живая.

Он очень хотел ее.

— Янь-Янь, все эти вещи твои. Если что-то хочешь, просто скажи.

Слуга, держа лошадку в руках, оглядывался по сторонам, раздумывая, куда ее поставить. На письменный стол она явно не годилась, но ставить ее в другое место, учитывая, что это императорский дар и такая маленькая вещь… Если ее случайно заденут, будет плохо.

Жун Янь сжал кулачки, и вскоре его ладошки вспотели. Он думал, что говорит громко, но на самом деле его голос был тих, как писк комара: — Я хочу лошадку.

Слуга не расслышал: — Седьмой принц, что вы сказали?

Вокруг было много людей, и Жун Янь немного испугался.

— Янь-Янь, давай!

Малыш стиснул зубы и, не отрываясь, смотрел на лошадку в руках слуги. — Я… хочу вот это.

Слуга как раз не знал, куда ее деть, поэтому, услышав это, с улыбкой сунул лошадку в руки Жун Яня, а затем вернулся к своим делам.

Малыш, держа лошадку в руках, все еще не мог поверить, что получил ее так легко!

Зрители:

— Ха-ха-ха, малыш такой милый, когда замирает.

— Малыш: «Она просто так отдала мне это?»

— А-а-а, малыш, такой милый, хочу потискать…

— Хочу чмокнуть его пухлые щечки, мои слезы текут по лицу от умиления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение