Глава десятая: Одинокая смерть

— Товарищ полицейский, я не пьян, правда не пьян.

Он держался за полицейского и не удержался, вырвало прямо на него.

Который раз уже! Пока он отчищал одежду от рвоты, не уследил.

Увидел, как пьяный спускается по лестнице.

Пьяный, шатается из стороны в сторону.

Неосторожно упал с лестницы.

Голова разбита, кровь течет.

Полицейский, стоявший наверху, чуть с ума не сошел, быстро спустился проверить, все ли в порядке.

— Вы в порядке, господин?

— Быстрее вызывайте скорую!

Ночью Цзян Я услышал шум из соседней квартиры.

— Как отвратительно! Негодяй, сколько же он выпил, чтобы так блевать? Блевал бы себе, так нет, еще и на меня!

— Разве это не слишком?

Он стирал одежду.

— Особенно тот пьяница меня просто убил! Сегодня меня снова отругал начальник. Ты думаешь, я бог?

— Я могу уследить за таким человеком?

— А?

Вдруг он подумал, что так кричать посреди ночи помешает соседям спать, но он правда очень злился.

Как так можно? Из-за него мне теперь приходится стирать, и это очень трудно отстирать.

Рано утром Цзян Я встал. Ему очень хотелось узнать, чем занимается его сосед, который появляется и исчезает как призрак.

Сегодня он наконец увидел его истинное лицо.

— Здравствуйте, вы так рано выходите?

— На работу?

— Вы... Я живу по соседству.

— А, сосед?

— Что-то случилось? — подумал он, неужели вчерашний шум им помешал?

— Чем вы занимаетесь? Я вижу, вы часто рано утром уходите на работу и поздно возвращаетесь.

— Я участковый, поэтому иногда мне приходится вставать довольно рано.

— Простите, что беспокою ваш сон, мне правда неловко, в следующий раз обязательно буду внимательнее.

— Нет, нет.

— Вы возвращаетесь очень тихо, совсем не мешаете нам отдыхать.

— Тогда не буду задерживать вас от работы.

Цзян Я повернулся и вернулся домой. Он подошел к кровати и потянул Бай Люйцзи.

— Вставай, вставай!

— Быстрее вставай!

Бай Люйцзи сонно посмотрела на телефон.

— Сегодня... Ты болен? Зачем так рано меня будишь?

— Знаешь?

— Я сегодня наконец узнал, кто живет по соседству.

— Какое мне дело?

— Я хочу спать.

— Тебе совсем не любопытно, какой человек живет по соседству?

— Мне совсем не любопытно.

— Ох!

— Ладно, ладно, говори, я слушаю. Чем он занимается?

— Он полицейский.

— И что еще?

— Больше ничего.

— Тогда я могу поспать?

— Хорошо, хорошо.

— Спи, я разбужу тебя, когда придет время.

Лу Жу чуть не умерла со смеху за обедом.

— Я же говорю, ты сам себе проблемы ищешь. Зачем тебе знать, чем он занимается?

— Как мой сосед, я живу там три года, и я даже не знаю, мужчина он или женщина.

— Тебе не любопытно?

— Мне совсем не любопытно. Сейчас разве не так?

— Например, в новостях сейчас часто сообщают, что какой-то старик умер дома, и его не находили несколько месяцев, пока запах не выдал.

— Ты говоришь об одинокой смерти?

— В любом случае, такой человек, как я, уже обречен на одинокую смерть. Живу один в другом городе, почти нет друзей, с соседями не знаком.

— Одинокий, живущий один.

— Я соответствую всем условиям одинокой смерти.

— У тебя ведь есть я, твой друг? Если однажды я не смогу с тобой связаться, обязательно вызову полицию, чтобы тебя спасли.

— Что вы вдвоем так оживленно обсуждаете?

— Мы обсуждаем одинокую смерть.

— Зачем вы вдвоем это обсуждаете?

— Предотвращать беду заранее, понимаешь?

— К тому же, одинокая смерть не так уж и далека от нас. Не смотри на молодежь сейчас, вдруг кто-нибудь внезапно умрет дома.

— Каркуша!

— Ты не знаешь, что хорошее не сбывается, а плохое — да?

— Хорошо, хорошо, я сплюну, ладно?

Вдруг снизу послышался звук скорой помощи, она остановилась внизу, а затем раздались оживленные разговоры.

— Что случилось?

— Кажется, у кого-то внезапная сердечная смерть.

— Кто это?

— Мы еще не знаем, кто из какого отдела, просто знаем, что кто-то внезапно умер, сейчас, наверное, еще реанимируют.

Спасут или нет, кто знает?

— Вот твоя воронья пасть! Ты прямо угадала. Что я говорила? Хорошее не сбывается, а плохое — да.

— Что значит "воронья пасть"? Это просто совпадение.

После некоторого волнения в офисе, наконец, восстановилась тишина.

— Я узнала. Этот парень — программист. Говорят, он считал компанию своим домом, его часто видели спящим в офисе.

— Ужасно!

— Сейчас он еще в больнице, его реанимируют.

— Тебе делать нечего, зачем ты это выясняешь?

— Как думаешь, сколько компания заплатит?

— Откуда мне знать? Я не из руководства компании, откуда мне знать, сколько они заплатят?

Бай Люйцзи, услышав это,

— Поэтому нужно беречь свое здоровье! Внезапная смерть того не стоит, разве нет?

— Лучше плохо жить, чем хорошо умереть. Запомни, меньше сиди допоздна, меньше перерабатывай. Наша семья еще не настолько нуждается в деньгах.

В компанию Бай Люйцзи недавно пришел мажор, который каждый день приносит вкусняшки и угощает всех.

— Эй, я заметила, что в последнее время ты носишь сумки массовых брендов, а раньше у тебя не было брендовых сумок?

— Почему не носишь?

— Я их давно продала.

Мажор подошел и посмотрел на Бай Люйцзи.

— Ты совсем не красишься?

— Не крашусь, мне лень.

— Я просто наношу помаду и выхожу.

— Как женщина может не краситься? Ты так замуж не выйдешь!

— Она уже замужем.

— Правда?

— Но тебе все равно нужно краситься! Человека красит одежда, а лошадь — седло. Посмотри, какая у тебя простая одежда.

— Ничего страшного, я не гонюсь за модой, главное, чтобы было прилично.

Мажор увидел, что разговор не клеится, и ушел.

— Что она только что имела в виду? Хотела похвастаться, что у нее много денег, или что?

— Какое тебе дело? Есть у нее деньги или нет, нас это не касается.

В свободное время она открыла WeChat, а там сплошные фотографии, выложенные "маленькой лисичкой": сегодня ужинает в дорогом ресторане, завтра едет за границу.

— "Маленькая лисичка"? Что она тебе сделала, что ты так ее назвала?

— Я просто не выношу ее такую, знаешь?

— У ее семьи есть деньги, а не у нее самой. Ты посмотри, кому она это показывает? Ведет себя так, будто она ездила за границу, а другие — нет.

— А я правда не ездила за границу.

— Ты правда не ездила за границу?

— В детстве семья ездила за границу в отпуск, но я по некоторым причинам не могла поехать с ними.

— Впрочем, я сама люблю сидеть дома.

— Смотреть, как они там устают до смерти, а я дома сижу под кондиционером — это такое наслаждение!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Одинокая смерть

Настройки


Сообщение