Глава третья: Жизнь

Глава третья: Жизнь

Бай Люйцзи, которая никогда раньше не снимала жилье, не ожидала, что это будет так дорого. Восемь тысяч — это почти ее месячная зарплата.

Это ужасно.

— Снимем? — Бай Люйцзи посмотрела на Цзян Я.

— Снимем. Цена такая, а в дешевых квартирах условия слишком плохие. Ты же видела мою прежнюю квартиру, там даже туалет был напольный. Думаешь, ты сможешь там жить?

— Нет, я ни за что не буду жить в таком доме.

— Моя месячная зарплата уходит на аренду. Раньше, когда я жила дома, восемь тысяч для меня было много.

— Жизнь и так непроста. Ты не жалеешь, что сбежала? Раньше тебе не нужно было об этом думать. Ты местная, а живешь как приезжая.

— Я ни капли не жалею. Что хорошего было дома? Каждый день приходилось хитрить с мамой, знаешь? В последнее время она начала намекать на замужество, иногда говорила о тебе. Хорошо, что я еще молодая, — хотя она немного смутилась.

При переезде нечего было перевозить. Бай Люйцзи, по сути, ничего не взяла с собой, когда уходила, а у Цзян Я был всего один рюкзак.

Когда Бай Люйцзи была на работе, ее остановила сотрудница на ресепшене.

— Бай Люйцзи, твоя мама прислала тебе посылку.

Она посмотрела.

— Ух ты, как много! — Мама прислала ей одежду.

Бай Люйцзи не ожидала, что раньше покупала столько вещей.

Как это все домой перевезти?

Ладно, придется таскать коробка за коробкой.

Вечером, вернувшись домой, Цзян Я увидел, что Бай Люйцзи принесла большую коробку.

— Откуда это у тебя? Тяжелая.

— Мама прислала, моя одежда. В офисе еще несколько коробок, я одна не могу их унести. Нет, нет, сегодня нужно купить чемодан на колесиках. Я ведь даже самую маленькую коробку принесла, и то чуть не умерла от усталости, — она вся вспотела от усталости.

— Давай есть, я все приготовил.

Она посмотрела на еду на столе.

— Ты приготовил? — Она не могла поверить.

— Забавно ты говоришь. Если не я, то кто? Ты?

— Просто не думала, что ты умеешь готовить.

— Это я научился, когда жил отдельно. К тому же, мне нравится готовить.

— Вкусно.

Мать Бай Люйцзи дома очень переживала.

— Ты говоришь, она с детства жила дома. Как думаешь, сможет ли она приспособиться к жизни отдельно?

— Ох, дети должны быть самостоятельными. Ты же не можешь всю жизнь держать ее при себе? Так даже лучше.

— Что лучше? — Хотя она говорила, что разрывает с Бай Люйцзи материнские отношения, на самом деле не могла этого сделать.

Она позвонила Бай Люйцзи.

Та как раз ела и увидела звонок от мамы.

— Брать трубку?

— Бери.

— Алло, мам.

— Еще помнишь, что я твоя мама? Какая смелая! В эти выходные приезжай домой поужинать, возьми Цзян Я.

Сказав это, она повесила трубку.

— Что случилось?

— Мама позвала меня на выходных домой и велела взять тебя.

На выходных они вдвоем вернулись. Увидев Цзян Я,

мать Бай Люйцзи все равно почувствовала жалость. Раньше они жили напротив, и она часто слышала, как Цзян Я бьют. Тогда ей было жаль, но они думали, что это нормальное родительское воспитание, и не знали, что это можно считать домашним насилием.

— Тетя Чжуан.

— Пришли. У тебя с отцом отношения действительно такие? Может, я попробую вас помирить? В конце концов, вы же отец и сын, разве нет?

Как только речь заходила об отце Цзян Я, он становился мрачным.

Бай Люйцзи увидела, что у него испортилось настроение.

— Мама, не говори об этом больше.

— Не буду, не буду, — увидев выражение лица Цзян Я, она поняла, что не стоит продолжать эту тему.

Бай Люйцзи отвела Цзян Я в сторону. — Прости, моя мама такая, ты же знаешь.

— Ничего. Старшие часто такие. По их мнению, отец имеет право бить сына. Я могу понять. В то время люди не знали, что есть такое преступление, как жестокое обращение с детьми, и не знали, что домашнее насилие — это не только избиение жены, но и избиение детей.

— В ту эпоху даже женщинам, подвергавшимся домашнему насилию, не советовали разводиться, и уж тем более не советовали разрывать отношения отца и сына из-за этого, — в конце концов, в китайском мышлении кровь гуще воды.

— Ты помнишь эту тушеную свинину? В детстве ты больше всего любил тушеную свинину, которую готовила тетя.

— Спасибо. Мне так неловко, что я тогда часто ел у вас.

— Что ты, это пустяки. Вы с Люйцзи с детства дружили, и я должна была тебя кормить. Просто не думала, что вы, повзрослев, действительно будете вместе. Тетя вас поддерживает.

— Спасибо, тетя.

— Слишком вежливо.

— Тетя может спросить, когда вы планируете пожениться? Будет ли свадьба?

— Мы планируем оформить документы, как только будет время. А свадьбу не будем проводить. Я ведь так поссорился с семьей.

— Хорошо, не будете, так не будете. Я могу понять твои трудности.

После того как Цзян Я и Бай Люйцзи ушли, мать Бай Люйцзи все же решила позвонить отцу Цзян Я.

— Алло, старина Цзян, это я, Чжуан Фу.

— Маленькая Чжуан, что-то случилось?

— Хотя Цзян Я сказал, что разрывает с тобой отношения, я думаю, лучше все же кое-что тебе сообщить. Цзян Я собирается жениться на моей дочери, но свадьбу они не будут проводить.

— Я понял, спасибо тебе.

— Почему ты тогда так поступил с ребенком? Я тебя отговаривала, а ты сказал, что женщина ничего не понимает. Говорил, если сейчас хорошо не воспитывать, потом будет поздно. А теперь что? Ребенок хочет разорвать с тобой отношения отца и сына.

— Разрывает, так разрывает. Я его не боюсь. Сейчас не как раньше, когда нужно было полагаться на сына в старости. У нас есть дом, есть пенсия.

— Ты только и умеешь упрямиться. Потом пожалеешь, — мать Цзян Я заплакала и ушла.

Вернувшись домой, Бай Люйцзи упала на кровать, смертельно уставшая.

— Как думаешь, мама сразу же расскажет дяде Цзяну о нашей свадьбе? — Подумав об этом, Бай Люйцзи встала с кровати.

— Нет, нет.

— Что ты делаешь?

— Я позвоню маме и скажу, чтобы она не говорила дяде Цзяну о нашей свадьбе!

— Не нужно. Если сказала, то сказала.

— Правда, ничего страшного? — осторожно спросила она.

— Правда, ничего. За кого ты меня принимаешь? — Он обнял Бай Люйцзи.

— Хорошо.

— Я голодна.

— Ты что, не ела у меня дома?

— Нет, мне было неловко есть у тебя дома. Хотя я не первый раз у тебя ем, но раньше я приходила не в качестве невестки, поэтому могла есть свободно.

— Ты сама сказала, что не первый раз ешь у меня дома. Мама видела тебя всякой, чего ты притворяешься? Ты забыла, мама даже мыла тебя.

— Когда? Я совсем не помню.

— Притворяешься.

Они начали играть и бороться. Он посмотрел на Бай Люйцзи.

Поцеловал ее. Теперь они по-настоящему вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Жизнь

Настройки


Сообщение