Глава 12 (Часть 2)

Сейчас, признавшись ему в своих чувствах, я ничего не теряю. В худшем случае он просто отвергнет меня, и на этом все закончится…

Цзян Линь Ю помолчал, обдумывая мои слова, а затем спросил: — У Ю Ю, ты понимаешь, что говоришь?

Я подняла голову, немного наклонилась вперед и упрямо повторила: — Я сказала, что ты мне нравишься!

Да, ты мне нравишься, и мне все равно, что ты об этом думаешь! Что ты мне сделаешь?

Вместо того чтобы рассердиться, Цзян Линь Ю рассмеялся, словно я сказала что-то очень глупое. — Ю Ю, ты же девушка! Разве ты не понимаешь, как опасно так говорить?

— Опасно? А чем? — я непонимающе посмотрела на него и покачала головой.

В его взгляде, которым он смотрел на меня, было что-то предостерегающее. Пламя свечи, догоревшее почти до основания подсвечника, отбрасывало на его лицо странные тени. Его голос впервые был таким тихим и хриплым, словно он простудился. — В общем… больше не говори так чужим мужчинам.

— Но ты же не чужой, — тихо сказала я, опустив глаза. Я приняла его упрек, но все равно чувствовала себя немного обиженной.

— Что ты сказала? — Цзян Линь Ю словно не расслышал моих слов. Он отвернулся и сделал вид, что ничего не слышал, но это выглядело неестественно.

Забота о глупцах — долг каждого, и я не исключение.

Он встал, отбрасывая на меня длинную тень, и, не глядя на меня, сказал: — Хватит защищать Цзян У Ши. Я знаю, что это она тебя послала. Но здесь Обитель Облаков и Вод, и я тебя защищу. Тебе не нужно ей подчиняться, она плохой человек.

Однажды днем Чжао Дэ Бао в новой соломенной шляпе пришел в гости к Цзян Линь Ю.

Кажется, вчера я обидела Цзян Линь Ю. Обычно, когда он возвращался из суда, я подходила к нему, шутила, и он отвечал мне. Но сегодня он был хмур и почти не обращал на меня внимания…

Расспросив его слугу, я узнала, что Цзян Линь Ю столкнулся со сложным делом.

Известный в округе владелец угольной шахты, богач по фамилии Гао, желая сэкономить, урезал зарплату рабочим, что привело к гибели более десяти шахтеров. Их семьи пришли в суд, требуя справедливости. Семья Гао, вынужденная оправдываться, наняла Цзян Линь Ю в качестве адвоката.

На первый взгляд, Цзян Линь Ю мог бы легко отказаться от этого дела, не желая защищать богача, который угнетал простой народ.

Но дело осложнялось тем, что семья Гао была связана родственными узами с Янь Ваном, вассальным князем северных земель.

В стране была неспокойная обстановка. Император был стар и болен, уже давно не появлялся на утренних заседаниях двора, а наследный принц был еще слишком молод. Большинство государственных дел решал Первый министр, Чжоу Сун.

Как говорится, когда один человек достигает просветления, на небеса возносятся и куры с собаками…

Госпожа Цзян У Ши постоянно льстила Чжоу Суну, и благодаря этому ее драгоценный сынок, Цзян Тянь Ю, быстро поднялся по карьерной лестнице, получив должность губернатора Сицзюнь, что было довольно абсурдно.

Тем временем Янь Ван, брат Императора, узнав о его болезни, решил воспользоваться ситуацией и реализовать свои давние амбиции.

Он начал копить деньги и продовольствие, собирать армию. Одной из его главных «дойных коров» была семья Гао из Пинъяна. Говорили, что жители северных границ жили в постоянном страхе, каждую ночь слыша, как солдаты точат оружие…

— Второй брат, я хотел бы попросить тебя об одной услуге, — Чжао Дэ Бао, не обращая внимания на то, что тревожило Цзян Линь Ю, сказал: — Прогуляйся со мной по полям, отвлекись от работы, тебе станет легче.

Заметив меня, подслушивающую за углом, он подошел и спросил: — Кузина Ю Ю, ты ведь недавно приехала в Пинъян? Ты пробовала нашу знаменитую рыбу в уксусе и ароматный чай?

Застигнутая врасплох, я смущенно покачала головой: — Нет еще, Дэ Бао.

— Тогда пойдем с нами, я угощу тебя! — воскликнул Чжао Дэ Бао, обрадовавшись.

Я с радостью кивнула.

Я еще не успела как следует осмотреть окрестности Пинъяна, и предложение прогуляться было очень кстати.

Но, взглянув на Цзян Линь Ю, я заметила, что он чем-то недоволен, и, притихнув, робко спросила: — Кузен, можно мне пойти с вами?

— Как хочешь, — буркнул Цзян Линь Ю, не глядя на меня. Он явно был не в духе. — Мне все равно.

— Хорошо! — воскликнула я, не раздумывая. На моем лице расцвела улыбка, и я поспешила за ними.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение