Глава 9 (Часть 2)

— Все из-за старшего брата! — вздохнул Цзян Тянь Ю. — Влез не в свое дело, защищая эту У Ю Ю, с которой его ничего не связывает. К тому же, эти братья Ян действительно подделали документы и напали на девушку.

Он покачал головой, разочарованно добавив: — У меня не было выбора, кроме как быстро замять дело и назначить им по двадцать ударов палками.

— Этот неблагодарный Цзян Линь Ю! — Госпожа Цзян У Ши ударила по столу, скрежеща зубами. — Я думала, что он, такой прилежный и способный с детства, добьется большего, чем ты. После экзаменов я потратила целое состояние, чтобы подкупить главного экзаменатора в Императорской академии, господина Чжоу Суна, и подменить ваши работы.

— Иначе, если бы он стал уездным начальником Пинъяна, он бы совсем распоясался!

В этот момент слуга открыл дверь и, низко кланяясь, сказал: — Старший господин!

— Мама, тише! — испуганно сказал Цзян Тянь Ю. — Что, если кто-нибудь услышит и донесет до императорского двора? Мы все потеряем головы!

Госпожа Цзян У Ши с презрением посмотрела на своего никчемного сына. Ее родной сын, Цзян Тянь Ю, и пасынок, Цзян Линь Ю, были ровесниками, но ее сын с детства был ленивым и не хотел учиться, совсем не похожим на своего деда, старого Честного и Доблестного Графа. А вот пасынок во всем походил на деда и был настолько талантлив, что она завидовала ему до зубовного скрежета.

Она гордо подняла голову и спокойно сказала: — Чего бояться? Даже подменить экзаменационные работы — это умение, которым этот мальчишка не обладает!

Цзян Тянь Ю кашлянул и подмигнул матери. Увидев высокого мужчину, который подошел к двери, промокшего до нитки, он натянуто улыбнулся и спросил: — Брат, ты вернулся? Сейчас сезон дождей, почему ты без дождевика?

— Его дождевик у меня, — сказала я, выглядывая из-за спины Цзян Линь Ю и смущенно высовывая язык. Вспомнив, как Цзян Тянь Ю кричал на меня утром в суде, я не решалась подойти к нему.

— Матушка, — сказал Цзян Линь Ю, поклонившись Госпоже Цзян У Ши.

— В дождливую погоду легко простудиться. Раз уж ты промок, прими горячую ванну, — сказала Госпожа Цзян У Ши, изображая заботливую мать.

— Не беспокойтесь, матушка, я не заболею! А вот Ю Эру стоит быть осторожнее, я слышал, как он кашлял, — Цзян Линь Ю почтительно кивнул, но в его словах чувствовалась ирония.

— Спасибо за заботу, брат, — натянуто улыбнулся Цзян Тянь Ю.

Перед тем как Цзян Линь Ю ушел, Госпожа Цзян У Ши посмотрела на меня: — Пусть эта девушка останется.

В зале воцарилась тишина. Мы с тетушкой остались одни…

— Да, у меня действительно была сестра. Ты говоришь, что ты моя племянница. У тебя есть доказательства? — спросила Госпожа Цзян У Ши.

— Тетушка, — я открыла узелок и достала оттуда вещи. — Вот фамильная печать, которую оставила мне мама, и ее письмо для вас. Можете проверить.

— Хорошо, — Госпожа Цзян У Ши взяла вещи и внимательно осмотрела их. — Ты У Ю Ю? Вместе с братом вы носите фамилию матери? Тебе четырнадцать лет?

— Да, — тихо ответила я. — Моя мама больна, и наша семья обеднела, поэтому я приехала к вам.

— Я слышала об этом. Говорят, что все эти годы твоя мать одна содержала семью. Ей, бедной вдове, должно быть, было очень тяжело управлять транспортной компанией, — Госпожа Цзян У Ши вздохнула. — Ты хорошая дочь, ты заботишься о своей матери и пытаешься помочь семье.

Вспомнив о своих родных, я стиснула зубы, и к горлу подступил комок.

— Ю Ю, ты уже взрослая девушка, через несколько лет тебе нужно будет выходить замуж. Ты не можешь сидеть без дела, тебе нужно учиться чему-то полезному. В доме Ю Эра не хватает слуг, ты могла бы послужить ему. Если за ним будет присматривать кто-то из семьи, я буду спокойна, — сказала она, перебирая четки, и, посмотрев на меня, добавила более мягким тоном. — Мне будет намного спокойнее, если за Ю Эром будет присматривать кто-то из семьи.

Госпожа Цзян У Ши похлопала меня по руке, и ее намек был очевиден. Она хотела сказать, что Цзян Линь Ю — чужой человек, а ее сын, Цзян Тянь Ю, — мой родственник, и я должна поддерживать его. И, заботясь о Цзян Линь Ю, я должна следить за каждым его шагом.

Я поспешно отдернула руки, и мое тело задрожало. Теперь, когда я завишу от ее милости, разве у меня есть право выбора? Низко поклонившись, я безразлично ответила: — Я сделаю все, как вы скажете, тетушка.

Резиденция графа сильно отличалась от моего прежнего дома. Она находилась под покровительством императорского двора, в саду росли редкие и ценные растения, а сам дом был в три раза больше, чем наша транспортная компания. Здесь все очень строго соблюдали этикет, и мне приходилось постоянно кланяться и становиться на колени. Мои колени уже посинели. В нашей транспортной компании, где царила атмосфера вольности, никто не обращал внимания на эти формальности.

Двор Цзян Линь Ю отличался от остальной резиденции. На табличке было написано «Обитель Облаков и Вод», и обстановка внутри была простой и скромной, совсем не похожей на графский дом. Единственными ценными вещами были картины и каллиграфия на стенах. Мазки кисти были легкими и изящными, словно облака и вода, — это был настоящий шедевр. Все эти работы принадлежали Цзян Линь Ю.

Слуги, работавшие у него, явно были недовольны. Они либо открыто выражали свое недовольство, либо ленились.

Первые несколько дней я не видела Цзян Линь Ю. Меня везде сопровождала старшая служанка по имени Дун Чжу, которая в итоге отправила меня работать на кухню.

Я выросла в атмосфере вольности и всегда была небрежной. В транспортной компании еду готовили специальные служанки, и я никогда не держала в руках кухонный нож, не говоря уже о том, чтобы приготовить что-то съедобное. Но теперь, оказавшись в резиденции графа, мне пришлось взять себя в руки. Если я сразу покажу свою некомпетентность, другие слуги будут смотреть на меня свысока.

Я спросила Дун Чжу о предпочтениях Цзян Линь Ю. Она сказала, что он очень привередлив в еде, предпочитает вегетарианские блюда и совсем не ест мясо, как монах. Поэтому он обычно готовит себе сам и редко просит слуг о помощи.

Тогда я решила приготовить суп из тофу и овощей. Я взяла на кухне белый тофу, капусту и красную редьку, закатала рукава и приступила к работе.

Наконец, нарезав и помыв все овощи, я не знала, что положить в кастрюлю первым — редьку, капусту или тофу, — и просто бросила все вместе. Попробовав суп, я поняла, что вкус какой-то странный, капуста и редька не сочетались друг с другом, и суп получился слишком жидким. Я еще не освоилась с новой печью, ее устройство отличалось от того, к которому я привыкла, и решила добавить воды. В этот момент из соседней кастрюли, где варился паровой омлет, выплеснулась вода.

Пытаясь уследить за всем сразу, я заметалась по кухне. Вдруг печь издала громкий хлопок, крышка кастрюли почернела от огня, а омлет превратился в яичницу-болтунью.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение