Глава 8

Глава 8

Я одолжила у одного из младших стражей удочку и, стоя на берегу Моста Беспомощности, наловила несколько Духовных Рыб. Отпустив их обратно в Реку Забвения, я продолжила рыбачить, чтобы скоротать время.

Я долго ждала последней встречи с Чу Цзюнь Линем, но вместо него появился Линь Цзян с мрачным лицом…

Он выглядел измученным, словно пережил какое-то тяжелое потрясение, и, казалось, готов был разорвать меня на куски.

— Ую! Наконец-то я тебя нашел! — зловеще процедил он сквозь зубы.

— Э-хе-хе… Может, сначала объяснишь, в чем дело? — как только он начал приближаться, я тут же отбежала. Линь Цзян был очень злопамятным, и я не знала, за что он на меня сейчас сердится. — Зачем ты гонишься за мной? Ах, эта моя неотразимость…

Я невинно захлопала глазами: — Ты… неужели ты влюбился в меня?

Эх, маленький Цзюнь Линь был намного милее этого болвана! Теперь я жалела, что отказалась от его подарков. Тогда я явно не оценила его доброту.

Линь Цзян, не зная, как ответить на мои подколы, остановился и закатил глаза. — Ты еще спрашиваешь? Я никогда не встречал такого бесстыжего демона, как ты.

Он отвел взгляд, его лицо покраснело от гнева и смущения. — Ты напоила меня Отваром Госпожи Мэн и сбежала! Госпожа Мэн подумала, что я пытаюсь уйти, не выпив отвар, и приказала стражам задержать меня. Мне пришлось девять лет работать в подземном мире!

Он опустил голову и, помолчав, добавил дрожащим голосом: — Мало того, ты еще и умерла раньше меня! Ты хоть представляешь, как мне было одиноко все эти годы в мире смертных?

Его печальный вид напомнил мне о Чу Цзюнь Лине в старости, и мое сердце смягчилось. Я больше не хотела с ним спорить.

— Ну и что? Жизнь смертных коротка, как у мотыльков, зачем так переживать? Главное, чтобы ты помог мне вернуть мою силу, — я попыталась утешить Линь Цзяна и, дружески похлопав его по плечу, спросила: — Чего ты хочешь? Я готова на все!

Чего он хочет? Когда я поняла, что он задумал, было уже поздно. Этот злодей…

Он… он дождался, пока Госпожа Мэн уснет, и, используя магию, заставил меня выпить тот самый Отвар Госпожи Мэн, которым я когда-то напоила его.

Ну и что, что это было восемьдесят лет назад? Он до сих пор помнит эту обиду! Похоже, он хочет, чтобы в следующей жизни я стала полной дурой.

В итоге мне пришлось выпить две чаши Отвара Госпожи Мэн. Линь Цзян, соблюдая правила подземного мира, тоже выпил одну чашу…

В конце ноября выпал снег, покрыв черепичные крыши домов белым покрывалом и превратив знакомый мир в зимнюю сказку. Вывеска транспортной компании облупилась, и большая часть надписи была скрыта снегом.

Снежинки, смешанные с градом, больно хлестали по лицу, пронизывающий ветер пробирал до костей, промочив мою тонкую одежду. Травы, которые я держала в руке, совсем завяли.

— Брат! Прошу тебя, впусти меня! — я изо всех сил стучала в ворота, умоляя охрипшим голосом: — Мама больна, я не хочу уезжать к тетушке, я хочу остаться и позаботиться о ней! Я собрала в горах лечебные травы, чтобы сварить для нее отвар…

Слуги открыли дверь, и я увидела своего сводного брата, У Да Чана, в дорогой шубе. Он стоял посреди двора, надувшись, как сытый индюк.

Моя мать была главой транспортной компании, но недавно она заболела, и наши дела пошли на спад…

Теперь всем управлял мой брат, У Да Чан. Он считал меня обузой, лишним ртом, и, узнав, что моей дальней родственнице нужна служанка, решил отправить меня к ней.

Слуги окружили меня, их высокие фигуры заслонили весь свет. У Да Чан выхватил у меня травы, которые я так долго собирала, и бросил их на землю.

— Убирайся отсюда, мерзавка! — он с отвращением сплюнул. — Мама скорее поправится, если не будет видеть тебя! А еще мы сэкономим на еде.

Дверь захлопнулась с громким стуком, и я застыла на месте, не чувствуя холода. В моей душе, как и вокруг, была лишь пустота и холодная белая пелена.

Я слышала, что предки моей матери и тетушки были образованными людьми, и, хотя наша семья не была богатой, мы жили лучше, чем простые крестьяне, и могли считаться представителями интеллигенции.

Моя тетушка в молодости была хитрой и расчетливой. Она вышла замуж за Цзян Тянь Ю, наследника графского титула, вместо моей матери, и таким образом превратилась из гадкого утенка в прекрасного лебедя, став женой графа.

Сейчас ее семья жила далеко отсюда, в уезде Пинъян округа Сиду, в известной резиденции Честного и Доблестного Графа. А я выросла на севере, и путь до Пинъяна пешком занял бы больше месяца, учитывая непривычный климат и незнакомую местность.

После долгого и трудного пути я наконец добралась до Сиду. До Пинъяна оставалось совсем немного, но мои деньги закончились.

Бродя по оживленным улицам, я слышала крики торговцев, в воздухе витал аромат мяса и лука, доносившийся из лавки, где продавали вонтоны. Чуть дальше, окутанная клубами пара, находилась булочная. Все это казалось мне сказочным миражом.

Я несколько дней ничего не ела, перебиваясь остатками диких трав, найденных под снегом, и теперь, чувствуя запах еды, мой желудок громко заурчал.

Я потуже затянула пояс и остановилась, думая, что хотя бы подышу ароматом вкусной еды, пусть даже это будет лишь иллюзией.

Торговцы, видя мою рваную одежду, смотрели на меня с презрением и, жалуясь, что я мешаю им работать, начали прогонять меня…

— Девочка, ты такая худенькая, наверное, голодная? — я отступила на шаг и обернулась.

Ко мне подошли двое мужчин в форме стражников. Один из них, добродушный толстяк с узкими глазами, улыбнулся и спросил: — Хочешь, мы угостим тебя чем-нибудь?

Я покачала головой и хотела уйти. Будучи чужестранкой, я не доверяла незнакомцам.

Тогда второй мужчина, более хитрый на вид, с длинными усами, догнал меня. — Девочка, ты что, думаешь, мы плохие люди?

— А что?

Я посмотрела на них снизу вверх. А разве они не выглядели подозрительно?

— Не бойся! Мы — стражники округа Сицзюнь, служим императору! Мы помогаем людям, а не обижаем их! — усатый мужчина похлопал себя по груди, показывая свою форму. Он казался честным человеком. — Судя по твоему акценту, ты не местная. Куда ты направляешься?

— В уезд Пинъян, в резиденцию Честного и Доблестного Графа, — я закусила губу, думая, что местные жители наверняка лучше знают дорогу. — Если честно, я из Юйчжоу. Моя мать больна, и наша семья разорилась, поэтому я приехала сюда к своей дальней родственнице.

— О, Пинъян недалеко отсюда, мы хорошо знаем это место! — мужчины переглянулись и, взяв меня под руки, с угодливой улыбкой сказали: — Пойдем, мы тебя проводим!

Я пошла с ними. Вечером они привели меня в маленькую гостиницу. Меня смутило, что мы шли в противоположном направлении от Пинъяна.

Когда я спросила их об этом, мужчины сказали, что это короткий путь, и, пожаловавшись на усталость, попросили у меня вознаграждение.

Я осмотрела свои пустые карманы. Единственной ценной вещью, которая у меня осталась, был нефритовый амулет, подаренный мне матерью при рождении. Он должен был защищать меня от злых духов.

Чтобы добраться до дома тетушки, мне пришлось отдать им амулет.

Мужчины обрадовались, забрали амулет и ушли. В следующие несколько дней они, ссылаясь на занятость, держали меня взаперти в гостинице и не везли в Пинъян.

Я очень жалела, что отдала им амулет, и ругала себя за доверчивость.

Когда они вернулись, то привели с собой ярко одетую хозяйку борделя.

— Девчонка грязновата, но симпатичная, можно выручить за нее неплохие деньги, — сказала хозяйка борделя, хихикая и перешептываясь с мужчинами.

За окном выл ветер, раскачивая дверь. Пламя свечи дрожало в темноте, отбрасывая зловещие тени на лица этих людей.

Меня охватила ярость, и я закричала.

Вдруг я почувствовала, как меня переполняет энергия. По телу пробежали мурашки, на голове что-то выросло, а зубы начали удлиняться и заостряться.

Хозяйка борделя замолчала, и ее платок упал на пол. Мужчины подняли головы и, увидев меня, закричали в ужасе: — Помогите! Демон!…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение