Глава 11. Первые шаги Цзинь'э на границе (Часть 5)

Под палящим солнцем длинная, как дракон, очередь тянулась, теряясь из виду. Все молча ждали возможности войти в город.

Внезапно впереди послышался шум. Я приоткрыла занавеску повозки и увидела, как стражник толкнул на землю женщину средних лет с бамбуковой корзиной в руках. На мундире стражника виднелись подсохшие пятна от разбитого яйца. Он что-то невнятно выкрикивал на языке киданей. Было очевидно, что женщина случайно разбила яйца о стражника, а тот, рассвирепев, не обращая внимания на очередь, принялся прилюдно оскорблять женщину.

Изнывающие от жары люди, видя, что из-за женщины они не могут пройти, начали ругаться. Соплеменники-ханьцы вместо защиты женщины, стали помогать киданьскому воину, что придало ему смелости, и он начал распускать руки. Чем дольше я смотрела, тем сильнее хмурилась. Чжань У едва сдерживался, чтобы не броситься на помощь.

Я уже собиралась вмешаться, как вдруг увидела, что стражник, побледнев от страха, отпрянул от женщины и вытянулся по стойке смирно, с выражением почтения на лице. Затем раздался нежный детский голос:

— Какое безобразие! Наше великое государство Ляо правит с усердием, мы давно уже не варварская страна. Как же я мог увидеть подобную сцену? Неужели армия Великого Ляо превратилась в такое?

Я приподняла бровь и увидела, как из роскошной повозки, стоявшей позади нашей, вышел ребенок. На вид ему было лет восемь-девять. Лицо его было бледноватым, но это не скрывало благородной гордости, исходившей от него. Несмотря на юный возраст, черты его лица были удивительно тонкими, глаза сияли, а щеки были румяными, как у ребенка, выросшего в южных землях. Одет он был в белоснежный шелковый халат с запахом, без единого пятнышка и лишних украшений. За пояс был заткнут инкрустированный рубинами ятаган, сиявший на солнце. Сразу было видно, что мальчик непростого происхождения.

Взглянув на человека, следовавшего за ним, я узнала в нем того самого мужчину, который назвался Лу Се и был первым пациентом ресторана "Пяньхунцзюй". Сейчас он был одет в темно-синий халат из гладкого шелка, спина его была прямой, лицо порозовело, а в глазах появился острый блеск. Его взгляд, полный силы, был устремлен на стражника, издевавшегося над женщиной.

— Я всегда считал, что в нашей Великой Ляо победитель не покоряет чужие войска. Но, похоже, во время войны стражники заняты тем, что обижают женщин. Если в момент твоей халатности нападут войска Сун, ты хочешь, чтобы весь город Даньчжоу был погребен вместе с тобой? — Елюй Се говорил с гневом, презирая этого стражника.

Тот тут же упал на колени и жалобно закричал: — Генерал, я виноват! Я не хотел проявлять халатность, но эта женщина... она специально бросила в меня яйца, чтобы нарушить порядок у городских ворот!

Но после того, как все своими глазами видели поведение стражника, никто не поверил его словам. И, конечно, никто не заметил, как в глазах лежавшей на земле женщины мелькнула злоба.

— А Се, с такими людьми нужно разбираться как можно скорее, иначе они опозорят Великое Ляо. Тетушка, вы не ушиблись? — Сказав это, мальчик в роскошной одежде хотел подойти к женщине, но в мгновение ока та, что казалась слабой, выхватила острый кинжал и бросилась на мальчика, целясь ему в грудь. Он не успел среагировать. К счастью, стражник, стоявший на коленях, успел оттолкнуть мальчика. Кинжал отклонился, но все же вонзился ему в плечо.

Поднялась суматоха. В глазах мальчика застыло недоверие. Женщина, которую схватили, не выказывала ни малейшего раскаяния, а лишь безумно смеялась: — Киданьские собаки! Вы убили моего мужа, уничтожили мою семью, хотели меня опозорить! Я вам не прощу! Даже если умру, то заберу с собой одного из вас! Ха-ха-ха! — С этими словами она прикусила язык и умерла.

Елюй Се, придя в себя, тут же надавил на точки, чтобы остановить кровотечение у мальчика, но ситуация была критической, а лекари были далеко. Он был в отчаянии. Вдруг повеяло ароматом лекарств, и девочка в маске подхватила мальчика на руки и начала делать ему иглоукалывание. Елюй Се хотел было вырвать мальчика из ее рук, но узнал в ней целительницу из ресторана "Пяньхунцзюй". Неизвестно почему, но стоило ему почувствовать ее легкий лекарственный запах, как он успокаивался и начинал ей доверять.

Я взглянула на Елюй Се и сказала:

— Генерал Елюй, если вы не перенесете его в повозку, где я смогу оказать ему помощь, боюсь, он умрет. Но не поймите меня неправильно, я спасаю его ради долга. Чего же вы ждете?

Услышав мои слова, Елюй Се лишь приподнял бровь и молча перенес Елюй Лунсюя в повозку. Я надавила на несколько точек на теле мальчика, достала серебряные иглы и принялась за дело. Меньше чем через четверть часа мне удалось его спасти. Кровь остановилась, и лицо его порозовело.

Но я обнаружила нечто более интересное. С мальчика случайно упал жетон, который принадлежал только членам императорской семьи Ляо. Сопоставив это с текущей ситуацией, я поняла правду...

Этот мальчик — не кто иной, как император Ляо Шэнцзун, Елюй Лунсюй!

☆ Капризный и упрямый юный император

☆ Капризный и упрямый юный император

Словно подтверждая мои догадки, Елюй Се, увидев, что юный император, хоть и бледный, но постепенно приходит в себя, с тяжелым лицом слегка повернулся, загораживая мальчика и защищая его, и посмотрел на меня.

Видя его действия, я, не говоря ни слова, приподняла бровь. Он, одной рукой поддерживая находящегося в полубессознательном состоянии Елюй Лунсюя, а другой сжимая рукоять ятагана, сказал низким голосом: — Прошу прощения, но я не понимаю, как прославленная целительница из ресторана "Пяньхунцзюй", что на границе Сун, оказалась на территории Ляо?

Но я не испугалась, как он ожидал. Я села, скрестив ноги, и спокойно ответила: — Мой ресторан "Пяньхунцзюй" существует ради выгоды и не вмешивается в чужие войны. Более того, я спасла жизнь вам обоим. Не думаю, что уместно задавать мне такие вопросы, генерал Елюй. — Я как бы невзначай взглянула на Елюй Лунсюя и подчеркнула слова "генерал Елюй", отчего тот потерял дар речи.

Мои слова, во-первых, обозначили мою нейтральную позицию, во-вторых, прояснили наши отношения, и, самое главное, дали понять, что мы оба обманули друг друга. Если копать слишком глубоко, это не принесет пользы ни одной из сторон. Елюй Се был умным человеком и, конечно, понял скрытый смысл моих слов. Поэтому он сменил тему:

— Раз так, то спасибо вам, юная целительница. Нам с Сюем нужно возвращаться. Прошу прощения. — С этими словами он сделал вид, что провожает меня. Я хмыкнула и равнодушно сказала: — Я остановлюсь в гостинице в городе. — Сказав это, я, не обращая внимания на растерянного Елюй Се и юного императора, который уже давно пришел в себя, но не хотел открывать глаза, направилась в город.

Елюй Лунсюй пришел в сознание еще тогда, когда Елюй Се вошел в повозку. Но из-за уязвленной гордости он притворялся, что без сознания. Сегодня его репутация была запятнана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Первые шаги Цзинь'э на границе (Часть 5)

Настройки


Сообщение