Глава 18

Глава 18

Янь Жо была совершенно измотана внезапными заданиями Системы. Она никак не ожидала такого подвоха, но теперь, когда Система отключилась для обновления, ее негодование было бесполезным.

Два новых задания… Выполнить еженедельное, то есть ужинать с Гу Маоанем, не составляло труда — достаточно было каждый вечер напрашиваться к нему в компанию. А вот ежемесячное задание казалось Янь Жо совершенно абсурдным. Откуда ей знать, что тревожит Гу Маоаня?

Чтобы поскорее выполнить задание, Янь Жо решила с сегодняшнего дня ежедневно посещать двор Гу Маоаня и внимательно наблюдать за ним во время ужина. Вдруг ей удастся сделать какое-нибудь важное открытие.

Скрывая свое нетерпение, Янь Жо встретилась с управляющими резиденцией. Большинство из них были потомственными слугами, чьи семьи жили в резиденции поколениями. Хоу держал их контракты, обучая и воспитывая их с детства для службы семье.

Среди управляющих были как мужчины, так и женщины. Придя во двор Янь Жо, они не осмеливались даже поднять головы, ожидая ее распоряжений.

— Приближается Новый год, дел в резиденции невпроворот. Я надеюсь, что каждый из вас будет добросовестно выполнять свои обязанности, чтобы мы могли достойно встретить праздник, — официальным тоном произнесла Янь Жо, предупредив, что любой, кто будет уличен в лени или небрежности, будет немедленно уволен.

Управляющие продолжали стоять, почтительно склонив головы, и тихо отвечали: «Да, госпожа». Янь Жо пока не придумала, как еще их приструнить, и отпустила их. Оценить, насколько усердно они работают, можно будет только после проверки счетов в двенадцатом лунном месяце.

Отпустив управляющих, Янь Жо снова взялась за шитье. Теперь, когда Система отключилась, она не знала, будут ли носки засчитаны как зимняя одежда. Она планировала за три дня сшить носки и подарить их Гу Маоаню. Если бы он принял подарок, задание было бы выполнено. Но потом Янь Жо поняла, что поторопилась с выводами. Успех задания зависел не от Гу Маоаня, а от решения Системы. Если после перезагрузки Система сочтет задание проваленным, все ее усилия будут напрасны.

Достав нитки и иголки, Янь Жо позвала Юнь Ин. Она решила учиться шить с самых азов, начиная с раскроя. Но, разложив все на столе, Янь Жо поняла, что столкнулась с проблемой: она не знала размеров Гу Маоаня.

— Госпожа, вы хотите сшить Хоу нижнюю рубашку? — спросила Юнь Ин, глядя на ткань, лежащую на столе.

Янь Жо удивленно посмотрела на Юнь Ин. Она не рассказывала служанке о своих планах, но та, похоже, сама обо всем догадалась.

— Госпожа, может, вам стоит спросить вышивальщиц? Они шьют одежду для Хоу и наверняка знают его размеры, — предложила Юнь Ин. Она сама раньше не служила Гу Маоаню и не знала его размеров, иначе не стала бы предлагать обратиться к вышивальщицам.

Янь Жо покачала головой. Если она спросит вышивальщиц, об этом узнает слишком много людей.

На какое-то время госпожа и служанка погрузились в раздумья.

Когда Янь Жо уже почти отчаялась, Юнь Ин вдруг осенило:

— У меня есть двоюродная тетя, которая несколько лет назад служила Хоу. Потом она состарилась, и Хоу, из милосердия, позволил ей остаться в резиденции. Может, мне сегодня ее спросить?

Янь Жо не очень верила в эту идею. Размеры могли измениться за несколько лет. Но все же теплилась надежда:

— Тогда сходи и спроси.

— Хоу все эти годы жил в резиденции, — ответила Юнь Ин. — Я, хоть и не служила ему лично, но видела его несколько раз. Мне кажется, его размеры не сильно изменились.

Найдя временное решение, Янь Жо вернулась к носкам. Это было гораздо проще, чем шить одежду. Испортив несколько кусков ткани, она наконец-то добилась приемлемого результата.

— Госпожа, Старая госпожа просит вас к себе, — сказала юная служанка из двора Старой госпожи, прервав увлеченную работой Янь Жо. Пришлось отложить шитье и попросить служанку подождать.

У входа во двор Старой госпожи Янь Жо столкнулась с Гу Маоанем. Она собиралась идти за ним, но он остановился и протянул ей руку: — На улице холодно и скользко. Будьте осторожны.

Скрывая смущение, Янь Жо взяла его за руку и покорно пошла рядом, лихорадочно соображая.

Хотя она не отличалась особым умом, иногда ее посещали проблески озарения.

Янь Жо показалось, что она нашла ключ к выполнению ежемесячного задания.

Она вспомнила странное ощущение, которое преследовало ее все это время. Система изначально утверждала, что мир стал нестабильным из-за внезапной смерти главной героини, что привело к потемнению души Хоу. Но Гу Маоань, которого она увидела в этом мире, был совсем не таким, как описывала Система.

Он казался надежным, преданным императору и своей семье, уважающим свою первую жену. В нем не было ни малейшего намека на потемнение души.

Значит, было два варианта: либо Гу Маоань был настолько искусным актером, что обманул ее, либо Система с самого начала ошиблась и не знала, как сложилась жизнь Гу Маоаня после смерти его жены. Возможно, никакого потемнения и не было.

Янь Жо взглянула на Гу Маоаня, потом на их сцепленные руки, и мысли в ее голове закружились вихрем.

Лично ей больше нравился второй вариант. Система была новой, и ошибки вполне возможны. Но Янь Жо не могла полностью доверять и себе. Десять таких, как она, не могли сравниться с хитростью Гу Маоаня.

— Госпожа? — Они подошли к дверям покоев Старой госпожи. Служанки подняли занавес, приглашая их войти. Гу Маоань заметил, что Янь Жо рассеянна.

Янь Жо очнулась, улыбнулась Гу Маоаню и, собравшись с мыслями, вошла в комнату.

В комнате, рядом со Старой госпожой, стояла элегантная женщина лет сорока и что-то ей рассказывала. Старая госпожа лучезарно улыбалась, и в комнате царила радостная атмосфера.

Сначала Янь Жо подумала, что это гостья семьи Гу, но потом отбросила эту мысль. И одежда, и манеры женщины не соответствовали кругу общения семьи Гу.

— Вы как раз вовремя. Это управляющий Хао из «Лавки редкостей». У них появились новые модели одежды, и она специально пришла показать нам, — обратилась Старая госпожа к Янь Жо с улыбкой. — У нас, конечно, есть свои вышивальщицы, но им далеко до мастеров «Лавки редкостей». Выбирайте фасоны, а потом управляющий снимет с вас мерки.

Глаза Янь Жо заблестели. Это был прекрасный шанс! Если бы не разница в положении, она бы расцеловала Старую госпожу. Та была просто идеальным союзником, всегда готовым помочь.

Гу Маоань, заметив блеск в глазах Янь Жо, и сам невольно улыбнулся и, повинуясь словам матери, начал выбирать ткани и фасоны.

Когда дело дошло до снятия мерок, Янь Жо не отходила от Гу Маоаня ни на шаг, настаивая, чтобы сначала мерки сняли с него. Гу Маоань вопросительно посмотрел на нее, но Янь Жо была непреклонна, не сводя глаз с человека, снимавшего мерки.

Гу Маоань не понимал, что задумала Янь Жо, но Старая госпожа, казалось, все поняла, и ее улыбка стала еще шире. Она согласилась с предложением невестки.

Поужинав со Старой госпожой, Янь Жо откланялась. Гу Маоань остался.

— Все эти годы ты жил один, не женился, не брал наложниц. Я многими способами пыталась тебя заставить… Я знаю, что ты женился не по своей воле, а ради меня. Я не хотела тебя принуждать, думала, что после женитьбы у тебя появится компания. Но теперь я понимаю, что, сделав для меня один шаг, ты готов идти дальше… — с грустью в голосе произнесла Старая госпожа.

— Это не ваша вина, матушка. Я сам согласился на этот брак. И я им доволен, — ответил Гу Маоань, глядя на посеребренные сединой волосы матери и невольно вспоминая Янь Жо.

Услышав его слова, Старая госпожа успокоилась.

Невестка, конечно, проявляла инициативу, но для семейного счастья этого недостаточно. Пусть Гу Маоань и не сказал этого прямо, но его отношение говорило само за себя.

Когда Гу Маоань вышел из покоев матери, было уже поздно. Мин Дэ шел впереди с фонарем. Гу Маоань посмотрел на тропинки, расходящиеся по саду, и тихо сказал: — В Добродетельный Бамбуковый Двор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение