Глава 3
Открыв глаза, Гу Маоань обнаружил себя в незнакомой обстановке. Он позвал слугу, но ответа не последовало. Вместо этого в комнату вошли две пожилые женщины, показавшиеся ему смутно знакомыми, и стали подавать ему все необходимое для умывания.
Гу Маоань был озадачен. Эти женщины определенно были из поместья, но он не мог вспомнить их имен, значит, редко их видел.
Он прокашлялся, собираясь задать вопрос, но женщины, обменявшись взглядами, сами все объяснили.
Заговорила матушка Чжао. Закончив объяснения, она выдержала паузу и посмотрела на Гу Маоаня, убеждаясь, что он не сердится. Затем продолжила: — Рано утром мы пошли в Добродетельный бамбуковый двор, чтобы просить прощения у госпожи, но она уже отправилась к старой госпоже выразить почтение.
— В Бамбуковом дворе, кроме нас двоих, больше нет никого, кто мог бы вам прислужить. Мы боялись, что Хоу проснется, а рядом никого не будет, поэтому вернулись. Если наши услуги вам больше не нужны, мы снова пойдем просить прощения у госпожи, когда она вернется.
После слов матушки Чжао в комнате воцарилась тишина. Гу Маоань посмотрел на нее, ничего не сказал, но лицо его помрачнело.
Матушка Линь, видя это, добавила: — Вчера, когда господин пришел в Бамбуковый двор, было уже поздно. Мы с матушкой Чжао хотели отвести вас в Добродетельный бамбуковый двор, но там уже все спали. Нам ничего не оставалось, как оставить вас ночевать в Бамбуковом дворе.
Выражение лица Гу Маоаня вновь стало спокойным, но взгляд оставался холодным.
— Я понял. Можете идти, — сказал Гу Маоань и, не обращая внимания на женщин, вышел из комнаты.
Только он вышел из Бамбукового двора, как столкнулся со своим слугой Мин Дэ. Вспомнив слова матушки Чжао, Гу Маоань еще больше рассердился.
Он всегда хорошо переносил алкоголь, а вчера, в первую брачную ночь, гости в переднем зале знали меру и не позволили ему много выпить. Он никак не мог быть настолько пьян, как описывала матушка Чжао.
— Почему ты здесь? — спросил он. Мин Дэ всегда был при нем, но сегодня утром куда-то пропал.
— Прошу прощения, Хоу! Вчера я перебрал и велел другим слугам отвести вас в Добродетельный бамбуковый двор. Сегодня утром я пошел туда, но Юнь Ин сказала, что вы не возвращались. Тогда я стал искать вас по всему поместью.
— Я не справился со своими обязанностями, прошу наказать меня! — Мин Дэ отвесил себе две пощечины, надеясь, что Гу Маоань смягчится, видя его раскаяние.
— Разберись! Если не выясните, что произошло вчера вечером, можешь больше не появляться в поместье.
Услышав эти слова, Мин Дэ понял, что ему удалось избежать серьезного наказания. Если бы не время и место, он бы непременно поблагодарил Хоу, падая ниц.
— Где сейчас госпожа? — спросил Гу Маоань, остановившись у выхода из Бамбукового двора.
— Она только что была у старой госпожи, сейчас, наверное, уже вернулась в Добродетельный бамбуковый двор.
Гу Маоань кивнул и направился в кабинет.
Гу Маоань был важным чиновником, и даже во время свадебного отпуска у него было много дел.
— Хоу, подать еду? — спросил слуга.
Гу Маоань посмотрел на оставшиеся документы и покачал головой: — Я пойду отобедаю со старой госпожой.
Хотя старую госпожу Гу и называли «старой», она была еще не так стара. Одетая в ярко-красную одежду, она выглядела бодрой и полной сил. Улыбка на ее лице стала еще шире, когда она узнала, что Гу Маоань отложил дела, чтобы пообедать с ней. Даже ее недовольство тем, что он не провел ночь с новой женой, немного улеглось.
Жизнь старой госпожи Гу всегда была спокойной и благополучной. Она была почти на двенадцать лет младше старого Хоу. С тех пор как она вышла замуж, муж носил ее на руках, и ей не о чем было беспокоиться.
После смерти старого Хоу дела пошли на спад, но Гу Маоань быстро поднялся, взял на себя заботу о семье и заслужил доверие императора. Его власть и влияние стали даже больше, чем у отца.
Единственное, что омрачало жизнь старой госпожи, — это семейная жизнь Гу Маоаня.
Гу Маоань был молод и многообещающ, но в личной жизни ему не везло. Это стало настоящей головной болью для старой госпожи.
Еще при жизни старый Хоу договорился о браке Гу Маоаня с дочерью Чжэн Гогуна, Чжэн Чжи. Как только девушка достигла совершеннолетия, они поженились.
Но старый Хоу вскоре умер, оставив вдову и сына одних. Чжэн Гогун, видя такое положение дел, захотел расторгнуть помолвку и даже отправил людей вернуть подарки.
Хотя Гу Маоань был еще молод, он сдержал обиду и сам отправился к Чжэн Гогуну, чтобы расторгнуть помолвку. Однако брак все же состоялся.
Юный Гу Маоань был красив и статен. Чжэн Чжи, случайно увидев его, потеряла покой и даже объявила голодовку, умоляя отца согласиться на брак.
Чжэн Чжи была единственной законной дочерью Чжэн Гогуна. Он любил ее как зеницу ока и не мог видеть ее страдания. В конце концов он согласился, но поставил Гу Маоаню условие.
Гу Маоань должен был добиться успеха и восстановить положение семьи. Чжэн Гогун не мог позволить дочери выйти замуж за человека из обедневшего рода. Он согласился на брак только после того, как Гу Маоань взял на себя ответственность за поместье.
Старая госпожа Гу жалела Гу Маоаня, но, как мать, понимала Чжэн Гогуна. В то время поместье находилось в упадке, и ни одна семья, любящая свою дочь, не хотела бы такого брака.
Вернувшись от Чжэн Гогуна, Гу Маоань отправился на военную службу. Старая госпожа, хоть и не хотела с ним расставаться, не стала препятствовать. Гу Маоань был единственным наследником, и если бы он не смог восстановить положение семьи, многовековое наследие было бы потеряно.
Гу Маоань не разочаровал. Прослужив два года, он вернулся в столицу совсем другим человеком. Он одерживал победы, совершал подвиги, чем очень радовал императора Чу Гуанцзуна. Император пожаловал ему титул генерала первого ранга, но Гу Маоань, умевший разбираться в людях, сам вернул верительную бирку, отказавшись от власти. Чу Гуанцзун был тронут и назвал его незаменимым талантом. Отношения между императором и подданным были прекрасными, а Гу Маоань достиг пика славы.
После двух лет забвения поместье Вэйюань-хоу вновь привлекло внимание знатных семей, и Чжэн Гогун сдержал свое обещание, выдав Чжэн Чжи замуж за Гу Маоаня. Свадьба была пышной и запомнилась всем в столице.
Видя, как Гу Маоань женился и уважительно относится к своей жене, старая госпожа Гу думала, что теперь, когда у него есть наследник, она выполнила свой долг перед семьей и может спокойно умереть, с чистой совестью.
Но, к несчастью, невестка, которая до свадьбы казалась здоровой, после замужества стала часто болеть. Ни один лекарь не мог ей помочь.
Старая госпожа Гу уже не мечтала о законном наследнике от Чжэн Чжи, она лишь хотела, чтобы невестка не мешала Гу Маоаню. Она уговаривала сына окружить себя служанками и позаботиться о продолжении рода.
Но Гу Маоань был упрям и отказывался брать наложниц. Даже когда Чжэн Чжи ослабела и не могла ему прислуживать, он в свободное время навещал ее в Бамбуковом дворе.
Так прошло два года. Здоровье Чжэн Чжи ухудшалось, и недовольство старой госпожи росло. Но Чжэн Чжи не поправлялась, а Гу Маоань продолжал ее защищать. Старая госпожа не хотела портить отношения с сыном из-за невестки и молча терпела.
Смерть Чжэн Чжи одновременно опечалила и немного успокоила старую госпожу Гу.
Было ясно, что Чжэн Чжи не сможет родить наследника, но пока она была жива, Гу Маоань отказывался от наложниц и даже не подпускал к себе служанок.
Теперь, когда Чжэн Чжи умерла, старая госпожа надеялась, что Гу Маоань изменит свое решение.
Однако за три года после смерти Чжэн Чжи она отправила к нему множество девушек, но он всех выгнал.
В первый год после смерти жены Гу Маоань отказывал свахам, ссылаясь на траур. Все вокруг хвалили его за преданность и верность.
Семьи с дочерьми на выданье тайно отметили его, решив подождать год.
Но, к всеобщему удивлению, Гу Маоань продолжал использовать эту отговорку и не собирался жениться.
Мнение о нем начало меняться. Год траура — это преданность, но три года без женщин — это уже не просто верность, а глубокая и неизбывная любовь к покойной жене.
Семьи, которые по-настоящему любили своих дочерей, вычеркнули Гу Маоаня из списка женихов. Из завидного холостяка он превратился в нежеланного.
Желающих выйти за него все еще было много, но это были уже совсем другие семьи. Тогда старая госпожа Гу всерьез забеспокоилась.
Не обращая внимания на мнение Гу Маоаня, она сама стала искать ему невесту через свах.
Гу Маоань был против, но старая госпожа закатывала истерики, и в конце концов он согласился жениться на Янь Жо.
Поэтому, даже узнав, что Гу Маоань не провел ночь с Янь Жо, старая госпожа лишь немного пожалела девушку и не стала давить на сына, думая, как ей загладить свою вину перед невесткой.
А Янь Жо, объект сожалений старой госпожи, в это время, обнимая грелку, беззаботно читала книгу на диване, наслаждаясь жизнью. Единственное, что ее беспокоило, — это назойливый голос системы.
— Система, ты же вчера говорила, что у тебя мало энергии и ты уходишь в спящий режим? Зачем сегодня тратить заряд? Вдруг случится что-то непредвиденное, и ты отключишься?
— ...Система активировала основное задание «Стать любимицей Хоу». Текущий прогресс — один процент. Дополнительное случайное задание — пообедать вместе с Вэйюань-хоу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|