Глава 2

Глава 2

Протянутая рука имела четко очерченные костяшки, ладонь была слегка мозолистой. С виду это была сильная рука, но не грубая. Длинные пальцы замерли перед глазами Янь Жо, не торопя ее.

Янь Жо поджала губы. Этот человек теперь ее непосредственный начальник.

Судя по руке, он казался человеком с мягким характером. Неизвестно, остался ли он таким же после того, как, по слухам, его характер сильно изменился.

Не мешкая, она протянула свою руку. Их руки соединились, словно скрепляя какой-то договор.

Все вокруг было скрыто красной вуалью, окружающая обстановка просматривалась смутно, что вызывало у Янь Жо сильное чувство незащищенности. Крепко сжимавшая ее рука казалась единственной опорой, дарящей толику спокойствия.

Так ее провели через жаровню с огнем, затем они поклонились старшим. После этого слуги отвели ее в комнату отдохнуть, а Гу Маоань отправился в передний зал.

Янь Жо сидела на кровати, молча, с очень покорным видом.

Прежняя хозяйка тела не была родной дочерью госпожи Янь. Ее удочерили после смерти родной матери-наложницы и записали как законную дочь. Однако в семье ее не ценили, характер у нее был мягкий, и служанки, беря пример с хозяев, не уважали свою госпожу. Некоторые даже осмеливались утаивать часть ее месячного содержания. Ее положение улучшилось лишь после помолвки с Вэйюань-хоу.

Семья Янь не считалась знатной в столице. Отец Янь, которому было уже под пятьдесят, служил чиновником четвертого ранга в Верховном суде. Обычно такие семьи, как их, не имели связей с домом Вэйюань-хоу. При обычных обстоятельствах старая госпожа Вэйюань-хоу не обратила бы внимания на девушку из семьи Янь.

Однако за последние три года характер Гу Маоаня сильно изменился. После смерти первой жены ему пытались устроить несколько браков, но все они заканчивались ничем. К тому же Гу Маоань вел аскетичный образ жизни, не только не заговаривал о женитьбе, но даже не держал при себе служанок. Это всерьез обеспокоило старую госпожу.

Гу Маоань должен был взять вторую жену. Раз уж среди знатных семей подходящей кандидатуры не нашлось, то достаточно было девушки из семьи с безупречной репутацией. После долгих поисков старая госпожа Гу выбрала Янь Жо.

Хотя Янь Жо не ценили в собственной семье, госпожа Янь умела пускать пыль в глаза. Все, кто знал семью Янь, хвалили госпожу Янь за прекрасное воспитание дочерей. Сестры Янь Жо постоянно получали похвалы, и даже саму Янь Жо, несмотря на ее замкнутый характер, называли уравновешенной, великодушной, кроткой и добродетельной.

Старая госпожа Гу, перебрав множество вариантов, остановилась на Янь Жо. Это позволило столичным девицам на выданье вздохнуть с облегчением, а семью Янь привело в восторг. Не спрашивая согласия Янь Жо, ее силой усадили в свадебный паланкин.

Хотя со стороны Гу Маоань казался идеальным женихом — молод, занимает высокое положение, пользуется расположением императора, с безграничным будущим, — все в столице помнили пышную свадьбу Вэйюань-хоу три года назад. Ходили слухи о его глубокой любви к первой жене и нежелании жениться снова после ее смерти. Эти слухи со временем стали восприниматься как правда.

Быть второй женой и так нелегко, а в ситуации с Вэйюань-хоу — тем более. Если бы не власть и положение резиденции Вэйюань-хоу, ни одна семья, по-настоящему любящая свою дочь, не согласилась бы на такой брак.

К счастью, на этот раз старая госпожа Вэйюань-хоу лично выбрала Янь Жо. На какое-то время все были довольны: семья Янь породнилась с Вэйюань-хоу, причем не пришлось отдавать замуж любимую дочь. Этот исход был наилучшим для семьи Янь, но не для самой Янь Жо.

Янь Жо сидела под красной вуалью, и никто не знал, о чем она думает. Долгое сидение на кровати утомило ее, она почувствовала дискомфорт во всем теле и не удержалась, чтобы не пошевелиться. Но стоило ей приподняться, как подошла служанка.
— Госпожа, вуаль еще не снята. Лучше не двигайтесь.

Голос служанки был незнакомым, и она назвала ее «госпожой». Должно быть, это служанка из резиденции Вэйюань-хоу. Янь Жо ничего не сказала и послушно села обратно, хотя и немного сменила позу.

Кажется, из семьи Янь ей в приданое дали только ту пожилую женщину, которую она видела сегодня в паланкине, и еще одну молодую служанку, которую она никогда не встречала. Та пожилая женщина наблюдала за ней с детства. Хотя в доме Янь она и не была предана ей всей душой, но все же была доброй, по крайней мере, не присваивала ее вещи, как другие служанки. А другая молодая служанка была недавно куплена семьей Янь, ее имени и внешности Янь Жо не знала.

Если ничего не изменится, то эта служанка, которая только что говорила, и будет ей прислуживать в будущем.

При этой мысли Янь Жо вздохнула с облегчением. Она не была прежней хозяйкой тела, и характеры у них сильно различались. Сейчас, кроме той пожилой женщины, которая знала прежнюю Янь Жо, все остальные были ей незнакомы. Для Янь Жо это было даже хорошо.

Сидеть на кровати становилось все невыносимее, но вставать было нельзя. Янь Жо принялась болтать с системой, чтобы отвлечься и, возможно, получить хоть какую-то информацию о Гу Маоане.

— Задание официально начато. Желаю хозяйке успехов в скорейшем выполнении. Текущий прогресс задания: 0%, — раздался знакомый механический голос системы, но его слова не радовали. Не успела Янь Жо ничего ответить, как система добавила: — Заряд системы недостаточен. Временно перехожу в режим самосохранения. Пожалуйста, усердно выполняйте задание.

Янь Жо: «…»

Ночь становилась все глубже. В комнате стояла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием свадебных свечей.

Тяжелый золотой головной убор давил на шею Янь Жо. Наконец, она не удержалась и резко клюнула носом, чуть не упав. Это внезапное движение мгновенно разогнало сонливость.

Она прокашлялась:
— Хоу еще не вернулся из переднего двора?

— Госпожа, подождите еще немного. В такой радостный день Хоу могли задержать гости в переднем дворе, — ответила Юнь Ин, хотя ее голос выдавал беспокойство.

Ее прислала старая госпожа прислуживать Янь Жо. Только если Янь Жо завоюет расположение Хоу и укрепится в резиденции, Юнь Ин сможет занять достойное положение и избежать пренебрежения.

Но в первую брачную ночь, хотя в переднем дворе уже стихло, Хоу так и не вернулся. Завтра по резиденции наверняка поползут слухи.

Янь Жо сначала немного нервничала, но слова служанки ее успокоили. Она сняла красную вуаль и, опираясь на кровать, прошлась несколько раз по комнате, чтобы размять затекшие ноги.

Юнь Ин, обеспокоенная завтрашней ситуацией, опомнилась и увидела, что Янь Жо уже сидит перед туалетным столиком и смывает макияж.

— Госпожа…

— Не нужно говорить, чтобы я подождала. Уже поздно, Хоу, вероятно, уже отдыхает и не придет. К тому же завтра рано утром нужно идти приветствовать матушку. Вместо того чтобы тратить время на ожидание Хоу, который не придет, лучше хорошо выспаться. По крайней мере, завтра во время приветствия матушки не будет никаких проблем.

Юнь Ин инстинктивно хотела возразить, но почувствовала, что в словах Янь Жо есть резон. В конце концов, она беспомощно замолчала. Завтра действительно может предстоять тяжелая битва.

Новая госпожа потеряла лицо в первый же день. Служанки покойной первой жены наверняка будут вести себя высокомерно и распускать по резиденции слухи о том, как сильно Хоу любил свою первую жену.

Подумав об этом, Юнь Ин больше ничего не сказала и проворно помогла Янь Жо лечь спать.

***

Тем временем матушка Линь посмотрела на ярко освещенный передний двор и глубоко вздохнула. Завтра новая госпожа наверняка вызовет к себе слуг. Сейчас в их Бамбуковом дворе остались только она, матушка Чжао и одна неопытная молодая служанка. Хотелось бы надеяться, что новая госпожа окажется доброй и не станет искать с ними ссоры без причины.

С такими мыслями у матушки Линь пропало всякое желание заниматься шитьем. Она уже собиралась потушить лампу и лечь спать, как увидела вдалеке матушку Чжао, поддерживающую кого-то.

Она подошла ближе и увидела, что матушка Чжао ведет сильно выпившего Хоу.

— Матушка Чжао, сегодня же великий день для Хоу, как он оказался здесь? — спросила она, бросив многозначительный взгляд в сторону Добродетельного бамбукового двора.

— Не стой столбом, помоги мне отвести Хоу в комнату отдохнуть. Уже поздно. Уложим Хоу спать, и сами сможем пораньше лечь, — ответила матушка Чжао, не обращая внимания на вопрос, и поторопила матушку Линь помочь ей провести Гу Маоаня в главную комнату Бамбукового двора.

Хотя главная комната Бамбукового двора давно пустовала, матушка Линь и матушка Чжао тщательно ухаживали за ней, так что она ничем не отличалась от жилых покоев. Они быстро уложили Гу Маоаня спать и тихо вышли.

Управившись с господином, матушка Линь посмотрела на матушку Чжао, настойчиво ожидая ответа.

— Хоу сегодня много выпил. Его слуга, кажется, тоже перебрал и, пошатываясь, повел Хоу в сторону заднего двора. По дороге они встретили меня, и слуга поручил Хоу мне.

— Хоу был пьян и плохо соображал. Я хотела отвести его в Добродетельный бамбуковый двор, но он сам направился прямо к Бамбуковому двору. Я не смогла его остановить и проводила сюда.

— Теперь Хоу уже спит в Бамбуковом дворе, не стоит его беспокоить и переводить туда-сюда. Лучше завтра пораньше пойдем в Добродетельный бамбуковый двор и извинимся, объясним все новой госпоже. Думаю, она не станет нас винить, — закончила матушка Чжао и посмотрела на матушку Линь, словно ожидая ее решения.

Хотя матушка Линь чувствовала, что в словах матушки Чжао много нестыковок, она ничего не сказала. То, что Хоу, даже будучи пьяным, помнил о Бамбуковом дворе, было счастьем для их покойной госпожи.

Хотя сегодняшний день был совершенно неподходящим, раз уж Хоу пришел, отправлять его обратно не было смысла.

Она обернулась к плотно закрытой двери комнаты, поджала губы, чувствуя беспокойство. Помолчав немного, она вздохнула:
— Сегодня уже поздно, действительно не стоит переводить Хоу в Добродетельный бамбуковый двор. Придется сделать так, как сказала матушка Чжао: завтра рано утром пойдем к госпоже и извинимся.

Матушка Линь помолчала мгновение и, не дожидаясь ответа матушки Чжао, добавила совсем другим тоном:

— Но все же нам нужно заглянуть в Добродетельный бамбуковый двор. Если госпожа еще не спит, мы сообщим ей об этом и спросим ее решения.

Матушка Чжао не ожидала такого поворота. В конце концов, ей оставалось только сказать:
— Тогда, сестра, пойдем вместе в Добродетельный бамбуковый двор?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение