Глава 11

Переезд Чэнь Пин с Шестой принцессой и Пятым принцем во Дворец Долголетия и Спокойствия произошел так стремительно, что Вдовствующая императрица Вэй и Цзя Гуйфэй не успели вмешаться. Чэнь Пин с детьми собрали вещи и перебрались туда за одну ночь. Такая скорость поразила всех. Вспоминая недавние события, люди смутно догадывались, что дело было не так просто.

Во Дворце Лунного Сияния Цюй Мэйжэнь стояла в стороне, боясь даже дышать.

— Вдовствующая императрица велела Ин Пин навестить императора во Дворце Вечного Спокойствия. С тех пор как эта Жун Сы вошла во дворец для улучшения удачи, здоровье Его Величества заметно поправляется. Если Ин Пин сейчас сможет приблизиться к императору, то, как только он достаточно окрепнет, он позволит ей делить с ним ложе!

При одной мысли об Ин Пин Цзя Гуйфэй закипала от гнева. Ин Пин была всего лишь из боковой ветви семьи Вэй. Но поскольку ее, Цзя Гуйфэй, план против Чэнь Пин и ее детей провалился, Вдовствующая императрица тут же решила возвысить Ин Пин.

Цзя Гуйфэй уже собиралась сорвать злость на Цюй Мэйжэнь, когда снаружи послышался голос Ин Пин.

— Я пришла просить прощения, сестра Гуйфэй, — войдя, Ин Пин сразу же заняла самую смиренную позицию.

Ин Пин было двадцать три года, она обладала ослепительной красотой. Когда она встала рядом с Цюй Мэйжэнь, одна выглядела нежной и пленительной, другая — благородной и элегантной.

Цзя Гуйфэй приближалась к тридцати и внешностью уступала и Цюй Мэйжэнь, и тем более Ин Пин. Срывать гнев на Ин Пин, которая пришла с искренним видом просить прощения, было неудобно. Поэтому Цзя Гуйфэй обрушила свой гнев на Цюй Мэйжэнь, стоявшую рядом с трогательно-жалким видом.

Из-за истории с Пятым принцем и Шестой принцессой Цзя Гуйфэй была вне себя от ярости. Согласно ее первоначальному плану, стоило Чэнь Пин вызвать императорского лекаря из-за недомогания Пятого принца и Шестой принцессы, как она тут же обвинила бы ее в неспособности заботиться об императорских потомках и забрала бы детей себе.

Кроме нее самой и Чжоу Гуйфэй, у всех высокоранговых наложниц во дворце были сыновья: у Дэ Фэй — Первый принц, у Цзин Пин — Третий принц, у Жуань Фэй — Четвертый принц.

Шестая принцесса ее не волновала, важен был Пятый принц! Лучшая участь для принцессы императорской крови — выйти замуж за представителя столичной знати. Худшая — отправиться в другую страну для династического брака, как Первая и Вторая принцессы.

Хотя ей и не хотелось воспитывать чужих детей, неудача с планом против Чэнь Пин все равно разожгла в сердце Цзя Гуйфэй ярость.

Теперь даже ничтожная Чэнь смела ей перечить!

Ин Пин с самого начала вела себя смиренно и покорно. Если бы Цзя Гуйфэй не допускала промахов так часто, Вдовствующая императрица Вэй не стала бы продвигать ее, свою дальнюю родственницу.

То, что Вдовствующая императрица продвигала ее, вовсе не означало, что ей нравилось, что Ин Пин умнее и способнее Цзя Гуйфэй. Ее старейшеству хотелось, чтобы Ин Пин всю жизнь зависела от Цзя Гуйфэй, жила, улавливая чужое настроение.

Ин Пин крепко сжала в руке платок, делая вид, что не понимает косвенных упреков Цзя Гуйфэй, адресованных Цюй Мэйжэнь. Ее родная семья была незначительной и не могла сравниться с могуществом и богатством резиденции Вэй Гогуна.

Поэтому, чтобы выжить, ей оставалось только одно — терпеть.

— Сегодня я была во Дворце Вечного Спокойствия и передала императору беспокойство и заботу сестры Гуйфэй о нем. Его Величество был очень тронут и велел передать сестре Гуйфэй, что, как только поправится, он придет навестить вас во Дворце Лунного Сияния.

Слова Ин Пин прозвучали искренне. Услышав их, Цзя Гуйфэй немного успокоилась. Поразмыслив, она вспомнила, что Ин Пин все эти годы помогала ей добиваться благосклонности императора и давала советы ее тете (Вдовствующей императрице), вела себя весьма почтительно и скромно.

Лицо Цзя Гуйфэй смягчилось. Она взяла Ин Пин за руку и сказала:

— Мы ведь с тобой сестры по клану. Если ты добьешься расположения, я буду только рада.

Щеки Ин Пин слегка покраснели:

— Его Величество лишь изредка обращает на меня внимание из уважения к Вдовствующей императрице и сестре Гуйфэй. Вдовствующая императрица и Гуйфэй так добры ко мне, что Ин Пин не знает, как их отблагодарить.

Ин Пин и Цюй Мэйжэнь принадлежали к «партии» Цзя Гуйфэй, но добивались ее расположения по-разному, и в целом неплохо ладили.

Ин Пин льстила Цзя Гуйфэй искренними чувствами, а Цюй Мэйжэнь ежедневно расточала комплименты. Вдвоем они так умаслили Цзя Гуйфэй, что та расцвела от удовольствия.

В начале пятого месяца император Цзинь Хуэй-ди поручил Вдовствующей императрице Вэй и Благородной супруге-матери Жун помочь Жун Сы устроить Банкет любования цветами. В конце месяца во дворец должны были пригласить дам из семей столичных чиновников и знати, чтобы составить список учениц для Академии Шаньми.

Банкет любования цветами традиционно устраивался императрицами или супругами наследных принцев династии Цзинь. Это было одно из важнейших мероприятий для знакомства и поддержания связей с высокопоставленными дамами из знатных родов и семей чиновников, поэтому требования были очень высоки: участвовать могли только семьи чиновников четвертого ранга и выше.

Жун Сы слишком мало времени занималась дворцовыми делами, чтобы справиться самой, поэтому в последнее время она то и дело бегала во Дворец Долголетия и Спокойствия. За это время она очень сблизилась с Шестой принцессой и Пятым принцем.

Особенно Пятый принц — его уста словно медом были помазаны. Он хвостиком ходил за Жун Сы и сладко, мягко звал ее «сестрица». Чэнь Пин поначалу пыталась его поправлять, но Пятый принц был так упорен в своем желании называть Жун Сы сестрицей, что в конце концов все, учитывая его малый возраст, махнули на это рукой.

В этот день Жун Сы снова пришла во Дворец Долголетия и Спокойствия и увидела, что Чэнь Пин сидит внутри и беседует с Благородной супругой-матерью Жун.

— Здоровье Его Величества в последнее время значительно улучшилось, он намерен повысить ранги всем во дворце, чтобы все могли приобщиться к радостному событию, — сказала Благородная супруга-мать Жун, и ее лицо озарилось улыбкой при упоминании Цзинь Хуэй-ди.

— Ты мать Шестой принцессы и Пятого принца, так что на этот раз повышение до ранга Фэй тебе обеспечено. Конечно, сначала Вдовствующая императрица должна составить список, но после Банкета любования цветами указ, вероятно, уже будет издан.

Чэнь Пин была проницательна. Немного поразмыслив о недавних событиях, она примерно догадалась, кто строил козни против ее детей. Раз их замысел не удался, как они могли позволить ей спокойно получить повышение?

Чэнь Пин мысленно вздохнула. Ей были безразличны эти титулы и положение. Лишь бы Шестая принцесса и Пятый принц росли здоровыми и невредимыми — большего ей и не нужно.

Видя, с каким воодушевлением Благородная супруга-мать обсуждает с ней это, Чэнь Пин не решилась портить ей настроение и, изобразив радость и удовлетворение, поддержала разговор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение