Услышав слова Сюй Сюци, Ань Хуайюань немного успокоился, но потом снова спросил: — Когда он сегодня сказал, что хочет прогуляться у реки, у меня сердце в пятки ушло. Он ведь не узнает о наших делах в пригороде?
— Не волнуйтесь, — заверил Сюй Сюци. — Я позволю ему осмотреться только снаружи, он ничего не узнает.
— Если он узнает, нам всем конец! Почему ты сразу не разобрался с этими смутьянами? Теперь из-за тебя приехал Хуэйсинь с расследованием, это все твоя вина, ты плохо справился!
Ань Хуайюань властно отчитывал Сюй Сюци, но тот по-прежнему улыбался:
— Сейчас их трогать нельзя. Если разобраться с ними сейчас, это только спугнет змею, ударив по траве, и Хуэйсинь еще больше насторожится. Лучше найти несколько человек, чтобы разыграть гнев Бога Реки. Люди ведь говорят, что он искусен в ритуалах? Пусть проведет церемонию, заработает себе добрую славу в Минчэне, а мы прослывем заботящимися о народе правителями. Взаимная выгода.
Ань Хуайюань задумался. — Сделать так же, как несколько лет назад? Но на этот раз приехал Хуэйсинь, он действительно поверит?
— Даже если не поверит, заставим поверить! Кстати, брат Хуайюань, тебе тоже стоит в последнее время поумерить пыл и не заниматься больше теми делами, чтобы Хуэйсинь не нашел изъянов.
Услышав это, Ань Хуайюань мысленно выругался. — Все из-за того, что ты неправильно все устроил, теперь и мне приходится страдать. Разберись с этим делом как следует, иначе тебе не поздоровится!
Бросив эту угрозу, Ань Хуайюань сердито ушел.
Сюй Сюци, простоявший все это время, наконец смог сесть, когда Ань Хуайюань ушел.
На его лице все еще застыла холодная улыбка.
«Бум—»
Звук разбившейся об пол чашки.
— Дрянь!
— Глава города, пощадите! Глава города, пощадите! — Служанка упала на колени и принялась бить поклоны, умоляя о пощаде. Только что она вздрогнула от испуга, увидев Сюй Сюци, забыв, что это его табу.
— Утащить.
Сюй Сюци даже не удостоил ее взглядом и приказал увести.
Вскоре со двора донеслись крики служанки. Сюй Сюци слушал их с явным удовольствием.
Видя это, слуги в комнате стали еще более осторожными, боясь даже дышать громко.
— Ань Хуайюань, ты думаешь, ты все тот же, что и десять лет назад, а я все тот же, что и десять лет назад?
…
Хуэйсинь не знал о заговоре Ань Хуайюаня и Сюй Сюци. В этот момент он медитировал в храме, и перед его мысленным взором стоял злобный взгляд той девушки.
— Похоже, в Минчэне есть люди, которые ненавидят этого Сюй Сюци.
Сюй Сюци и не подозревал, что один лишь взгляд Яо Линь создал ему в глазах Хуэйсиня образ лицемера и притворщика.
— Мастер, пришел посетитель. Говорит, что специально просит встречи с вами, — доложил молодой монах из-за двери.
Хуэйсинь последовал за молодым монахом к пруду с лотосами и увидел стоявшую там девушку. Она была скромно одета, а лицо скрывала шляпа с вуалью.
— Амитабха!
— Мастер Хуэйсинь!
Девушка стояла спиной, но, услышав голос Хуэйсиня, поспешно обернулась и поклонилась.
— Маленькая женщина Ваньэр пришла засвидетельствовать почтение Мастеру и просить его развеять мои сомнения!
Наказание
— Учитель, что нам теперь делать? Может, отправить ему официальное письмо? Объяснить причину и попросить взглянуть на метод совершенствования?
Яо Линь нахмурилась, услышав это. Какой же он глупый ребенок.
— Глупый, неужели ты думаешь, что он отдаст то, что уже попало ему в руки?
Сюй Мубай недоуменно спросил: — Но ведь этот метод изначально принадлежал моей семье, почему я не могу попросить его посмотреть?
Яо Линь холодно усмехнулась, подумав про себя: «А изначально он был моим. Если я сейчас пойду и попрошу Сюй Сюци вернуть его, неужели он так вежливо отдаст?»
Сюй Мубай, увидев холодную усмешку Яо Линь, подумал, что он все еще слишком наивен.
— Тогда что делать, Учитель?
Яо Линь попыталась уговорить Сюй Мубая: — Мы найдем ночь с яркой луной и редкими звездами, тихонько проберемся в его поместье и, не потревожив никого, взглянем на него.
— Но ведь это воровство?
Уговорить не удалось!
— Учитель, воровать — это неправильно, так не поступают благородные мужи!
Вторая попытка уговорить:
— Эй, это ты зря так говоришь. Как это можно назвать воровством? Ты же сам только что сказал, что это твоя вещь. Брать свое — это не воровство, воровство — это брать чужое!
Сюй Мубай задумался и поддался на уговоры. Кажется, в этом есть смысл.
— Тогда когда мы отправляемся? — снова спросил Сюй Мубай.
Яо Линь подумала, что лучше все же подготовиться. В прошлый раз она опрометчиво отправилась красть меч, мало того что поранилась, так еще и была обнаружена этим старым негодяем Сюй Сюци.
На этот раз нужно подготовиться получше.
— Нам нужно все тщательно спланировать! По крайней мере, нужно знать план его поместья, иначе не только вещь не найдем, но и сами там пропадем.
— Да, — подумал Сюй Мубай, в этом есть резон. Его Учитель такая умная, все продумывает.
— Заместитель старейшины!
Подбежал молодой нищий. Яо Линь видела его раньше, это был один из мальчишек Го Сяо.
— Заместитель старейшины, в Гильдии беда! Старейшина Го и остальные во дворе, идите скорее посмотрите!
…
Когда Яо Линь и Сюй Мубай пришли во двор, они увидели большую толпу. На земле стояли на коленях мужчина и старик. Рядом со стариком лежало тело, накрытое белой тканью.
Яо Линь подошла к передней части двора и узнала молодого мужчину на коленях — это был Чэнь И, тот самый, кто язвил ей в прошлый раз.
А старик был ей незнаком.
Во дворе стоял шум. Старик на коленях выглядел слабым, но сейчас его глаза метали молнии в сторону Чэнь И. Трое крепких мужчин с трудом удерживали его, чтобы он не набросился на Чэнь И.
— Что случилось? — спросила Яо Линь.
Молодой нищий, позвавший Яо Линь, изложил суть дела.
Оказалось, этот старик был не из Минчэна. В их родных краях случилась беда, многие умерли от голода, и у него осталась только дочь.
Они пришли в Минчэн в поисках спасения. Старик был слаб здоровьем, кроме земледелия, ничем другим заниматься не умел, и всю дорогу они жили подаянием.
Прибыв в процветающий Минчэн, они решили поселиться здесь, сначала прося милостыню, а потом уже строить планы на будущее.
— Этот зверь увидел, что мы одни — вдовец и сирота — и сказал, что в Минчэне для попрошайничества нужно вступить в Гильдию Нищих. Он заставил нас заплатить ему вступительный взнос, иначе грозился выгнать нас и избивать при каждой встрече.
— Моя дочь, чтобы у нас было где жить, отдала ему все наши сбережения, накопленные в пути. Но он не человек, он зверь! Демон! Он взял деньги, но ему было мало! Он воспылал к моей дочери зверскими намерениями, надругался над ней и убил! У меня была только она одна, единственная дочь, ей было всего четырнадцать лет! И вот ее нет! Нет!
К концу рассказа старик уже рыдал, и слова давались ему с трудом, прерываясь всхлипами.
Яо Линь выслушала его молча.
Го Сяо был вне себя от гнева и спросил Чэнь И: — Чэнь И, правду ли говорит этот старик?
Но Чэнь И упорно все отрицал: — Я никогда не видел этого человека! Может, его дочь связалась с каким-то мужчиной, погибла, а теперь он пытается свалить вину на меня!
— Ты клевещешь! — Старик покраснел от ярости из-за наглости Чэнь И. — Я раньше тебя не знал, зачем мне на тебя наговаривать!
— А я тебя не знал, так зачем ты на меня наговариваешь! — ловко парировал Чэнь И, используя слова старика против него.
— Ты! Ты! — Старик так разозлился, что не мог вымолвить ни слова, только отчаянно тыкал пальцем в сторону Чэнь И, словно пытаясь проделать в нем дыру.
Внезапно заговорила Яо Линь: — В Гильдии Нищих никогда не было правила, чтобы новички платили за вступление.
Чэнь И тут же подхватил: — Вот-вот! У нас в гильдии нет такого правила! С какой стати мне брать с тебя деньги? Не ты ли сам пришел сюда, чтобы вымогать деньги?
Услышав слова Чэнь И, старик гневно воскликнул: — Ах так! Значит, вы в Гильдии Нищих все змеи и крысы в одном гнезде! Хотите выгородить своего!
Чэнь И злорадно ухмыльнулся старику.
Го Сяо, увидев это, подумал, что Яо Линь хочет защитить репутацию гильдии и замять дело.
Но Яо Линь, не обращая внимания на ругань старика и самодовольство Чэнь И, продолжила:
— Монеты Минчэна отличаются от монет других городов, и иногородние монеты здесь обычно не принимают. Вы, возможно, не заметили, но для удобства Го Сяо обменивает все деньги из общей казны гильдии на местные монеты, а затем раздает их.
— И правда! — Услышав это, люди в толпе достали свои кошельки и убедились, что у них действительно только минчэнские монеты.
А Чэнь И постепенно начал паниковать.
Яо Линь продолжила: — Чэнь И в последние дни не работал, тратил деньги из общей казны. Поэтому достаточно посмотреть, какие монеты у него в кошельке — минчэнские или иногородние, — чтобы понять, кто лжет.
— Точно, Чэнь И, достань-ка свой кошелек, пусть все посмотрят, — раздались голоса из толпы, требуя от Чэнь И показать кошелек, чтобы разобраться, кто прав, кто виноват.
Лицо Чэнь И стало мертвенно-бледным. Он не послушался толпы и не достал кошелек, а наоборот, крепко прижал его к себе, мысленно проклиная себя за то, что не потратил все деньги раньше. Теперь он оказался в безвыходном положении.
Видя такое поведение Чэнь И, все поняли, в чем дело.
Но Чэнь И все еще не сдавался и попытался выкрутиться: — Заместитель старейшины, разве ты не член Гильдии Нищих? Почему ты помогаешь чужаку против своих? Я член гильдии, а ты — Заместитель старейшины! Разве ты не должна заботиться о чести гильдии? Люди, сегодня Яо Линь предала меня, а завтра, если с кем-то из вас случится беда, она и вам не поможет!
Старик услышал, как Чэнь И пытается использовать свое положение в гильдии, чтобы избежать наказания. Собравшись с духом, он решительно откинул белую ткань с тела дочери.
В одно мгновение следы, свидетельствовавшие о бесчеловечной жестокости преступника, предстали перед глазами толпы…
(Нет комментариев)
|
|
|
|