Глава 3: Умоляю, возьми меня в наложницы (Часть 1)

Глава 3: Умоляю, возьми меня в наложницы

И в самом деле, кому, кроме девушек из борделя, могло понадобиться столько шпилек?

Су Аньгэ успокоилась, взяла залог, договорилась с женщиной о сроках и пообещала доставить заказ через два дня.

Эти два дня Су Аньгэ работала не покладая рук и закончила как раз к восходу солнца. Она потёрла ноющие плечи и шею, упаковала бархатные цветы и вышла.

Бордель — место особое. Су Аньгэ специально переоделась в мужскую одежду и высоко собрала волосы.

Но она была так красива, что не смогла обмануть опытный взгляд лаобао. Её раскусили почти сразу, как только она вошла.

Однако лаобао не подала виду, похвалила красоту цветов и повела Су Аньгэ наверх, сказав, что снаружи неудобно и лучше рассчитаться в отдельной комнате.

Су Аньгэ согласилась, не задумываясь.

Кто бы мог подумать, что едва она переступит порог сянфана, как лаобао закроет за ней дверь? А прямо перед ней, приближаясь с похотливым взглядом, окажется тот самый Ван Чжидэ, который руководил грабежом в «Ицзиньтане».

Су Аньгэ развернулась, чтобы бежать, но дверь оказалась заперта. Сквозь неё донёсся пронзительный смех лаобао: — Господин Ван, я заманила её для вас. Не забудьте про обещанные деньги.

Су Аньгэ всё поняла. Её снова обманули.

Впрочем, это было логично. В знаменитом «Мэн Фушэн» у девушек были лучшие украшения. С чего бы им понадобились её изделия?

Она никак не могла научиться осторожности.

Но сейчас было не время для жалости к себе.

Ван Чжидэ почти загнал Су Аньгэ в угол. — Чтобы заманить тебя в этот бордель, я потратил двести лянов только на залог! Считай, оказал тебе большую честь.

— Бесстыдник! — в панике пригрозила Су Аньгэ. — Если посмеешь тронуть меня, не боишься, что я донесу властям?

— Глава Шуньтяньфу мёртв. Кому ты сейчас пожалуешься? — Ван Чжидэ презрительно усмехнулся. — К тому же, ты сама вошла в бордель. Если я приму тебя за одну из здешних девиц и позволю себе вольности, вину на меня не возложат.

Он всё отлично рассчитал.

Су Аньгэ вытащила из волос нефритовую шпильку, но не успела ничего сделать — её тонкое запястье крепко схватили. Ван Чжидэ самодовольно рассмеялся: — Опять тот же трюк? Забыл сказать: шпильки, что я у тебя отнял, я продал за хорошую цену. Эти двести лянов залога — как раз из твоих денег.

Сказав это, он, не обращая внимания на полный ненависти взгляд Су Аньгэ, наклонился к её шее. Тепло и мягкость её кожи заставили его слегка задрожать.

Горячее дыхание несло с собой отвратительный, влажный запах. Су Аньгэ ощутила такое унижение, какого не знала прежде. Она резко ударила ногой ему в низ живота. Ван Чжидэ охнул и разжал руку. Су Аньгэ воспользовалась моментом, подбежала к окну и приготовилась прыгать.

Лучше разбиться насмерть, чем умереть от его издевательств.

Су Аньгэ зажмурилась, собираясь сделать шаг, но в этот момент дверь распахнулась. Она услышала, как кто-то позвал её: — Госпожа, это вы, госпожа?

Су Аньгэ резко открыла глаза.

Перед ней стояла девушка в лёгкой полупрозрачной ткани, едва прикрывавшей тело. Её лицо было мокрым от слёз. Су Аньгэ с трудом узнала её: — Юэ Чжи?

— Госпожа! — слёзы Юэ Чжи полились ещё сильнее. Она подбежала и обняла Су Аньгэ за талию. — Госпожа, если вы собираетесь прыгать из окна, возьмите Юэ Чжи с собой! Ваша служанка всё равно жить не хочет!

Только теперь Су Аньгэ заметила на спине Юэ Чжи многочисленные следы от игл.

Не нужно было слов, чтобы понять — это следы жестоких методов «воспитания» девушек в борделе.

Су Аньгэ обняла её, плача: — Как ты здесь оказалась?

Юэ Чжи была служанкой, выросшей вместе с ней. Когда семью Су постигло несчастье, Су Аньгэ первым делом отдала ей её договор о продаже и немного денег, что у неё были.

Даже против воли Юэ Чжи.

Су Аньгэ не хотела втягивать её в свои беды.

Кто бы мог подумать, что она увидит её в таком месте?

Юэ Чжи не успела ничего объяснить. Лаобао уже ворвалась в комнату с людьми и яростно закричала: — Ах ты, дрянная девка! Мало того, что сама ведёшь себя неподобающе, так ещё и мешаешь уважаемому гостю! Погоди, я с тобой разберусь!

Говоря это, она потянулась, чтобы схватить Юэ Чжи за ухо, но Су Аньгэ отбила её руку. — В вашем «Мэн Фушэн» принято использовать такие низкие, насильственные методы?

— Госпожа Су, не стоит презирать эти методы, — Лаобао прикрыла рот платком и рассмеялась. — Господин Ван уже сказал: когда вы ему наскучите, он оставит вас в «Мэн Фушэн». С вашей внешностью, госпожа Су, вы точно станете нашей главной красавицей. А если будете упрямиться, то непременно испытаете на себе эти самые «низкие методы».

Су Аньгэ за всю свою жизнь не слышала таких грязных слов.

На мгновение она потеряла дар речи. Тут раздался нетерпеливый голос Ван Чжидэ: — Чего с ней болтать? Утащите её служанку! Я больше ждать не могу!

Лаобао, которой заплатили за работу, тут же заискивающе улыбнулась: — Да…

— Позвольте мне!

Внезапно заговорила Юэ Чжи, её голос перекрыл слова лаобао. — Господин Ван, если вы не брезгуете, позвольте мне вам услужить. Госпожа… госпожа с детства росла в неге, боюсь, она не сможет доставить вам удовольствие.

— Юэ Чжи! — воскликнула Су Аньгэ, потрясённая и убитая горем.

Ван Чжидэ, казалось, только сейчас заметил Юэ Чжи. Хотя её внешность и уступала Су Аньгэ, она была по-своему мила, обладая иным очарованием.

Он громко рассмеялся: — Куда спешить? Когда я закончу с твоей госпожой, придёт и твой черёд.

— Посмей только тронуть Юэ Чжи! — Су Аньгэ гневно посмотрела на него.

Гнев красавицы ничуть не смутил Ван Чжидэ. — Ну-ка, скажи, чем ты сейчас можешь меня напугать?

Су Аньгэ сжала кулаки. Поколебавшись, она наконец произнесла: — У меня была помолвка с великим генералом Ло. Он давно и глубоко влюблён в меня. Даже после отказа моего отца он всё ещё думает обо мне. И главу Шуньтяньфу, Чжао Цяньсуня, он убил именно потому, что тот помыслил обо мне дурное. Ван Чжидэ, ты ведь не хочешь повторить судьбу Чжао Цяньсуня?

После её слов воцарилась тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Умоляю, возьми меня в наложницы (Часть 1)

Настройки


Сообщение