Глава 1: Умоляй меня, и я помогу тебе (Часть 1)

Глава 1: Умоляй меня, и я помогу тебе

Зима одиннадцатого года эры Яоли.

В столице снег шёл три дня и три ночи. Длинные улицы и переулки покрылись толстым слоем снега, но снегопад и не думал прекращаться.

В такие дни простые люди давно разошлись по домам, но нашлись и любители поглазеть на чужое горе — они толпились у дверей «Ицзиньтана».

«Ицзиньтан» изначально был ювелирной лавкой, открытой семьёй Су, самой богатой в столице. Глава семьи, Су Шэн, занимался многими делами, а эту лавку открыл лишь потому, что его любимая дочь Су Аньгэ увлекалась изучением ювелирных украшений. Он открыл её для неё, просто чтобы побаловать, и даже купчая на землю была оформлена на её имя.

И хорошо, что на имя Су Аньгэ.

Три дня назад один чиновник донёс, что зерно, отправленное в северный военный лагерь на средства Су Шэна, оказалось заплесневелым — под видом хорошего товара поставили негодный, обманув и высших, и низших. Император пришёл в ярость и в тот же день приказал конфисковать имущество семьи Су, а самого Су Шэна сослали на границу.

Семья Су, богатейшая в столице, надеялась воспользоваться этой возможностью, чтобы разом стать поставщиками императорского двора.

Но кто бы мог подумать, что всё рухнет в одночасье.

Однако император проявил милосердие: помня о юности дочери Су Шэна, он не стал конфисковывать единственную принадлежавшую ей ювелирную лавку.

Но сейчас это было почти равносильно конфискации.

— Твой отец задолжал мне пять тысяч лянов серебра! Вот расписка, ещё смеешь отрицать? — Говоривший был Ван Чжидэ, чиновник девятого ранга.

— Ты врёшь! — Глаза Су Аньгэ покраснели от гнева и слёз. — Тебе было поручено надзирать за моим отцом, и как только он вышел из тюрьмы, ты явился с этой окровавленной распиской! Кто не знает, что ты выбил признание пытками?

Она была в мули, и окружающие не могли разглядеть её лица, но голос её был нежным и мягким, отчего она казалась слабой и беззащитной.

Ван Чжидэ осмелел ещё больше: — Некогда мне с тобой болтать! Раз ты не можешь вернуть пять тысяч лянов, то расплатишься золотом и серебром из лавки!

С этими словами он полез внутрь.

Увидев это, некоторые из зевак тоже решили поживиться под шумок, пользуясь случаем для грабежа.

— Воры! Разбойники! — Су Аньгэ, выросшая в неге, даже ругалась мягким, почти певучим голосом. Её гнев не внушал страха, а скорее придавал ей очарование разгневанной красавицы.

Ван Чжидэ, занятый грабежом золота и серебра, быстро переключился на другие мысли.

Он подошёл и обхватил тонкую талию Су Аньгэ. — Девочка, покорись мне. Расплатись собой, и тогда я, так и быть, подумаю о том, чтобы забыть про эти пять тысяч лянов.

Говоря это, он приблизил своё заросшее бородой лицо к лицу Су Аньгэ.

— Убери свои грязные руки! — Су Аньгэ свирепо посмотрела на него.

В борьбе её мули слетела с головы.

Открылось изящное, красивое овальное личико, пара глаз, изогнутых, словно ясный месяц, сияла так ярко, что от них невозможно было отвести взгляд.

Ван Чжидэ застыл.

Он слышал, что дочь Су Шэна красива. Су Шэн поздно обзавёлся дочерью и берёг её, как цыплёнка, пряча от чужих глаз. Теперь стало ясно, что такая красота по праву могла считаться первой в столице.

Действительно, её стоило прятать.

Но Су Аньгэ, воспользовавшись его замешательством, выхватила золотую шпильку из его руки и с силой вонзила её в грудь Ван Чжидэ.

Ван Чжидэ вскрикнул от боли, отпустил её и, зажимая грудь, выругался: — Не ценишь хорошего отношения, паршивка! Дочь простого купца! Я пытался договориться по-хорошему, но ты не слушала. Не вини меня за грубость!

— А ты попробуй! — Су Аньгэ направила на него шпильку и закричала. — Насильно хватать девушку, грабить дом! Завтра же пойду жаловаться властям! Не верю, что под ногами Сына Неба нет закона! Никто из вас не уйдёт от ответа!

По законам государства Яо, простолюдин, подающий жалобу на чиновника, должен был сперва вытерпеть удары палками.

Говорили: «Лучше умереть обиженным, чем судиться с чиновником». Именно поэтому, когда чиновник начал грабёж, толпа осмелела и присоединилась.

Однако они не ожидали от столь юной девушки такой отваги.

Судя по тому, с какой яростью она вонзила шпильку, её угрозы не были пустыми словами.

Решив, что награбили достаточно, люди быстро разошлись.

Ван Чжидэ не стал исключением, но перед уходом злобно бросил Су Аньгэ: — Ну, погоди у меня!

Су Аньгэ швырнула ему в лицо окровавленную шпильку. Её глаза покраснели, казалось, она вот-вот расплачется: — Проваливай!

Она собрала все силы, пытаясь выглядеть грозно, но её мягкий голос в ушах окружающих звучал не страшнее писка рассерженного кролика.

Прирождённая, неотразимая красавица.

Среди зевак были и те, чьи сердца дрогнули, но характер у девушки был крутой, совершенно не вязавшийся с её трогательной внешностью. Любой молодой господин, возжелавший её, должен был трижды подумать.

— Великий генерал, от императрицы Ван пришло сообщение. Су Шэн отказался от брака с вами. Его Величество намеревается сосватать вас принцессе Цзинъань, — докладывал Чжан Хэ, стоя навытяжку в чайном доме неподалёку.

Однако мужчина напротив, казалось, не слушал.

Чайный дом располагался на возвышенности, и вся сцена у «Ицзиньтана» разворачивалась прямо перед глазами мужчины.

— Так это и есть Су Аньгэ? — Ло Наньчуань прервал Чжан Хэ, наливая себе чашку горячего чая.

Дули пронизывающие зимние ветры. Горячий пар от чая быстро поднялся, окутав лицо мужчины лёгкой дымкой, так что выражение его лица было трудно разобрать.

Чжан Хэ проследил за взглядом Ло Наньчуаня и кивнул: — Да, это дочь Су Шэна, Су Аньгэ.

Отказаться от брака, дарованного императором, было всё равно что дёргать тигра за усы. Знай Су Шэн, какая участь постигла его драгоценную дочь, пожалел бы он о своём решении, принятом в тронном зале?

Чжан Хэ вздохнул с сочувствием, но, взглянув на своего господина, подумал, что Су Шэн сам виноват — не оценил оказанной ему чести. Его господин был не только хорош собой — один лишь титул Пяоци да цзянцзюня заставлял свах обивать пороги их дома.

Ло Наньчуань молчал.

Толпа почти рассеялась, улица опустела и белела под снегом.

Девушка одиноко стояла перед «Ицзиньтаном». На её хрупких плечах лежала накидка из белого лиса. Снежинки падали на кончики её волос, ресницы, плечи, но она, казалось, не чувствовала холода, лишь отрешённо смотрела на вывеску лавки.

Падшая красавица казалась ещё прекраснее.

Ло Наньчуань осушил чашку одним глотком и поднялся: — Пойдём.

Чжан Хэ ещё не отошёл от предыдущей темы: — Великий генерал собирается спасти красавицу, попавшую в беду?

Не успел он договорить, как получил шлепок по затылку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Умоляй меня, и я помогу тебе (Часть 1)

Настройки


Сообщение