Глава 6. Бдительность. Сегодня что-то странное (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В беззвёздной, безлунной ночи любая светящаяся точка легко видна, не говоря уже о таком большом происшествии, как горящий дом.

Когда огонь только начался, ещё до того, как Мэн Ваньтао проснулась, в соседней усадьбе уже насторожились.

Стражники, скрываясь в ночи, провели разведку и, убедившись, что опасности для господина нет, снова скрылись в темноте.

Пока Мэн Ваньтао и Сяоцы, завернувшись в одеяло и подставляя лица ночному ветру, смотрели, как их дом сгорает дотла, все в соседней усадьбе уже проснулись, но свет в главном доме не горел.

Стражник отправился на разведку, естественно, выяснил причину и следствие, и, доложив господину в комнате через дверь, больше ничего не говорил, ожидая указаний господина.

Хотя не было ни звёзд, ни луны, ни света, ночь не была совершенно тёмной, и всё же можно было разглядеть, что человек в комнате был одет в простое белое платье.

Его тёмные волосы рассыпались по спине, а несколько свисающих прядей закрывали подбородок.

Выслушав доклад, он немного заинтересовался, сменил позу и поднял голову, глядя на подчинённого, стоявшего за дверью.

С этим движением его подбородок и боковая часть лица показались из-за прядей волос.

Гун Цзюэ специально спросил: — Единственная дочь Мэн Сыжана?

Человек снаружи почтительно ответил: — Да.

Гун Цзюэ больше ничего не сказал.

Самое яркое впечатление о Доме почётного князя Чэнъюй у него оставил юный генерал Мэн Сыжан двадцать лет назад.

Позже он погиб в битве, и в Доме почётного князя Чэнъюй больше не было выдающихся потомков. Постепенно они перестали появляться при дворе. Он был так занят, что, естественно, не стал бы тратить силы на бесполезный Дом почётного князя.

Он только слышал, что Мэн Сыжан и его супруга оставили дочь, но поскольку эта Третья госпожа Мэн была слишком обычной, у него не было о ней никаких особых воспоминаний.

Однако сегодня что-то странное.

Третья госпожа Мэн жила в усадьбе больше десяти лет, и о ней никогда ничего не было слышно.

Только что Ли Цюй также сказал, что за эти годы Старая госпожа Мэн не уделяла этой внучке особого внимания, и та спокойно восстанавливалась в усадьбе, но сегодня она вдруг приехала в усадьбу.

По счастливой случайности, он тоже выбрал это место сегодня.

Едва он прибыл, как в усадьбе там всё пошло не так, как обычно. Даже Старая госпожа Мэн, которая ни разу не ступала на виллу, приехала и устроила скандал.

Это ещё ладно, но посреди ночи случился пожар, и дом сгорел.

Гун Цзюэ всегда был осторожен.

Сегодняшние события были во всём странными. Он лениво приказал человеку снаружи: — Присмотрите за этим.

Характер Ли Цюя был похож на характер его господина, он был осторожен во всём до мелочей. Услышав это, он ответил: — Да, мы уже наблюдаем.

Увидев, как фигура в комнате легла, Ли Цюй тихо отступил.

Однако Гун Цзюэ больше не спал.

Он лежал на широком ложе, глядя в потолок. В ночи ярко-красное пятно крови на бинте на его плече было особенно заметно.

Посмотрев на потолок долгое время, он снова закрыл глаза и уснул.

Мэн Ваньтао и Сяоцы обнялись, завернувшись в одеяло, и просидели так всю ночь.

Они смотрели, как дом поглощает огонь, как балки крыши рушатся в пламени… как дом превращается в пепел.

С самого начала и до конца ни один человек из усадьбы не подошёл спросить, в порядке ли они.

Никто не пришёл тушить пожар.

Сяоцы была так напугана, что уснула у неё на руках во второй половине ночи.

Мэн Ваньтао просто сидела, обнимая Сяоцы, постепенно успокаиваясь.

На рассвете кто-то наконец подбежал к ним, выглядя испуганным.

— Что случилось?

Пришедшей оказалась та же служанка, что приносила им еду вчера вечером, а другую старую служанку, пришедшую с ней, Мэн Ваньтао не знала.

Издалека они бежали и кричали: — Как так получилось, что за одну ночь всё стало таким?

Мэн Ваньтао посмотрела на них с холодным выражением лица. Она не говорила, просто наблюдала, как они разыгрывают представление.

Очевидно, никто в доме никогда не считал эту Третью госпожу важной, и столько лет они считали это нормальным. Но сейчас, неизвестно почему, они почувствовали холод, когда она так молча смотрела на них.

Они переглянулись, обменялись взглядами, а затем младшая служанка, Цуйпин, подошла к ним.

— Третья госпожа, — сказала Цуйпин, нахмурив брови и притворившись обеспокоенной, — Вы в порядке?

Когда те двое шли сюда, Сяоцы уже проснулась. Увидев, как она приближается к госпоже, она тут же, как напуганная птица, заслонила госпожу собой и громко крикнула Цуйпин: — Ты, ты не подходи, отойди от Третьей госпожи!

Цуйпин посмотрела на пыльные лица госпожи и служанки, и её презрение явно отразилось на лице. Но ей всё ещё нужно было выполнить поручение Матушки Чжоу и доиграть роль до конца, поэтому она подавила презрение и сказала: — Я беспокоюсь о Третьей госпоже. Похоже, Третья госпожа в порядке. Старая госпожа завтракает в час Чэнь. После завтрака Третья госпожа может подойти и доложить.

Говоря это, она подняла голову, посмотрела на дом, сгоревший дотла, и добавила: — Всё сгорело, Третья госпожа больше не сможет пригласить Старую госпожу сюда. Третья госпожа, поторопитесь привести себя в порядок. Нехорошо предстать перед Старой госпожой в таком виде и испугать её.

Сказав это, она обратилась к старой служанке, пришедшей с ней: — Я пойду доложить Старой госпоже, что сообщение Третьей госпоже передано. Вы посмотрите, что здесь происходит, и найдите несколько человек, чтобы прибраться.

Старая служанка с улыбкой ответила: — Не волнуйтесь, госпожа Цуйпин, я, может быть, и не умею других вещей, но в уборке я хороша. Здесь, похоже, не так уж много ущерба, всего один дом. Сегодня же всё будет убрано.

Цуйпин удовлетворённо кивнула и уже собиралась уходить…

— Тебя зовут Цуйпин?

Цуйпин услышала это, обернулась и посмотрела на Мэн Ваньтао: — Третья госпожа зовёт меня?

Мэн Ваньтао просто смотрела на неё: — Ты принесла мне еду вчера вечером.

Цуйпин не поняла, что Третья госпожа имеет в виду.

Вчерашняя еда содержала достаточное количество усыпляющего средства, это была еда на двоих. Она не понимала, как они поели и не уснули крепко, а даже выбежали.

В любом случае, теперь дом сгорел, а она собрала и вымыла все коробки для еды и посуду. Даже если у Третьей госпожи есть какие-то вопросы, сейчас нет никаких доказательств. Подумав так, она стала немного смелее.

— Это я, — сказала она. — Вчера Старая госпожа осталась ночевать в усадьбе. Для спокойствия людей, которые жили в усадьбе раньше, попросили сначала переселиться, поэтому некому было принести еду Третьей госпоже. Матушка Чжоу сказала, что Третья госпожа всё ещё больна и слаба, поэтому попросила меня принести. Третья госпожа, вы хорошо поели вчера?

Мэн Ваньтао посмотрела на неё некоторое время и сказала: — Поела очень хорошо. Я запомнила этот обед.

Цуйпин формально поклонилась ей: — Я просто выполняю поручение. Принести еду Третьей госпоже — это моя обязанность. Третьей госпоже не стоит быть такой вежливой. Старая госпожа не взяла достаточно людей из дома, мне нужно спешить обратно на службу. Если у Третьей госпожи нет других поручений, я откланяюсь.

Не дожидаясь кивка Мэн Ваньтао, Цуйпин прямо ушла.

Глядя на удаляющуюся спину Цуйпин, Мэн Ваньтао долго не отводила взгляда. Она толкнула Сяоцы в своих объятиях: — Я в порядке, не нужно так меня заслонять.

Сяоцы взглянула на ту старую служанку, которая копалась в пепле деревянной палкой и тихонько бормотала "Боже мой", и всё ещё немного беспокоилась.

Перед тем как уснуть, госпожа сказала ей, что кто-то хочет им навредить.

Она сама считала, что пожар странный. Когда госпожа так сказала, она не стала долго думать и поверила ей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Бдительность. Сегодня что-то странное (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение