— ...
Сяоцы только тогда взяла его, и пока ела, глядя на огонь в печи, бормотала, как ей удалось вернуться на телеге доброго человека, выезжавшего из города.
Вода закипела, Мэн Ваньтао по одному опустила вонтоны в кастрюлю. Вонтоны с большой начинкой и тонким тестом несколько раз перевернулись в кипящей воде, и сквозь прозрачное тесто просвечивала свежая розовая начинка, что радовало глаз.
Вонтоны Сунцзи прославились в столице благодаря своему вкусу и качеству. Даже сваренные дома через несколько часов после покупки, они сохраняли часть своего первоначального вкуса.
Для Мэн Ваньтао и Сяоцы этот обед был очень обильным.
Они вдвоём поели, сидя у маленькой печи.
После еды Сяоцы хотела убрать посуду, но Мэн Ваньтао остановила её жестом.
— Не нужно убирать, — сказала она, взяв бумажный пакет с логотипом вонтонов Сунцзи, аккуратно сложив его и поставив на самое видное место на столе. — Иди позови Матушку Лю.
Сяоцы на мгновение замерла, вспомнив утреннее поручение госпожи, ответила и выбежала.
Матушка Лю была доверенным лицом Старой госпожи Мэн, отправленной в эту усадьбу, чтобы управлять ею и одновременно «прислуживать» Мэн Ваньтао. На словах это было служение, но на самом деле — надзор, чтобы она не создавала проблем, и главное — чтобы не общалась с всякими сомнительными людьми.
То, что Мэн Ваньтао не считалась госпожой, было общим мнением всех в Доме Мэн. Не говоря уже о Матушке Лю, даже простая служанка могла не обращать внимания на Мэн Ваньтао.
Поэтому в этой усадьбе Матушка Лю была главной, и все дела, большие и малые, требовали её одобрения. Это было гораздо удобнее и почётнее, чем прислуживать господам в главном доме.
Она знала, что Сяоцы тайком уходила. Она знала и то, что та вернулась с лекарством.
Раз уж лекарство было куплено, ей больше не нужно было утруждаться вызовом лекаря.
Матушка Лю доела миску грушевого супа для лёгких, вытерла уголки рта платком и, откинувшись на шезлонге, собиралась немного вздремнуть, когда снаружи вошёл человек и передал, что Сяоцы ждёт её.
Матушка Лю недовольно нахмурилась. Стоявшая рядом служанка тут же сказала пришедшему: — Матушка отдыхает после обеда. Пусть подождёт.
Пришедший, конечно, понял, что это значит, ответил и собирался выйти, чтобы передать слова.
— Ладно, — равнодушно приказала Матушка Лю, не открывая глаз. — Пусть войдёт.
Заодно спросит, что ещё она делала, пока тайком отлучалась, кроме покупки лекарства. Та маленькая служанка была труслива, заодно можно было снова показать свою власть, чтобы Третья госпожа не думала, что она слепа и что в этой огромной усадьбе нет никаких правил.
Хотя Сяоцы быстро побежала выполнять приказ, на самом деле она очень боялась Матушки Лю.
И не только Матушку Лю, она боялась большинство людей в доме, потому что каждый раз, когда она сталкивалась с ними, её обижали.
В лучшем случае её и Третью госпожу просто высмеивали, в худшем — могли ударить, отобрать вещи или специально опрокинуть их еду.
Поэтому, когда она вошла в комнату, она была очень осторожна, не смея издать ни звука, и голова её почти касалась земли.
Видя её такой, две служанки в комнате отнеслись к ней с презрением. Они понимающе переглянулись, на их губах появилась одинаковая насмешливая улыбка, а одна из них даже рассмеялась.
Сяоцы сталкивалась с таким бесчисленное количество раз, но услышав этот смех, она всё равно не удержалась и ещё ниже опустила голову.
Прождав довольно долго, служанка, прислуживавшая Матушке Лю, откашлялась и спросила: — Зачем пришла?
Этот насмешливый голос заставил Сяоцы вздрогнуть, но вспомнив поручение госпожи, она всё же набралась смелости и сказала: — Третья госпожа желает видеть Матушку Лю.
Эти слова удивили Матушку Лю и двух других служанок.
С тех пор как Третья госпожа научилась говорить, она никогда не осмеливалась отдавать такие приказы.
Желает видеть Матушку Лю? Это значит, что Матушка Лю должна сама прийти к ней?
Служанка, прислуживавшая Матушке Лю, скривила губы, в её глазах читалось полное презрение: — У Матушки каждый день много дел, сейчас она только что освободилась и отдыхает. Третья госпожа привыкла жить в своё удовольствие. Если она хочет видеть Матушку, пусть сама придёт. Неужели Матушка должна лично идти к ней?
Сяоцы прикусила губу, бессознательно сжимая руки. Она нервно запиналась: — Третья госпожа так сказала.
Лицо служанки тут же потемнело: — Третья госпожа сказала, и Матушка должна идти? Она что, и правда возомнила себя госпожой?
Сяоцы была в ужасе, в её голове звучали слова госпожи. Она вспомнила мясные пирожки и вонтоны, которыми госпожа с ней поделилась, и подумала: ничего страшного, если меня побьют, главное — не подвести госпожу, которая так добра ко мне.
Подумав так, она собралась с духом и громко сказала: — Третья госпожа записана в семейном реестре, она, конечно, настоящая госпожа! А Матушка Лю, будучи домашней служанкой, обязана слушаться приказов госпожи, это естественно и справедливо!
Эти слова изменили лица всех троих в комнате.
Служанка увидела, что лицо Матушки Лю тоже изменилось, сплюнула, закатала рукава и собралась подойти, чтобы ударить Сяоцы по лицу: — Ах ты, маленькая шлюшка, как ты смеешь...
Она не успела договорить, как Матушка Лю, которая всё это время сидела с закрытыми глазами, открыла их: — Хуаэр.
Хуаэр как раз собиралась ударить Сяоцы, услышала слова Матушки Лю и повернулась: — Матушка, она не знает правил, я помогу Матушке хорошенько научить её правилам!
Матушка Лю подняла голову и посмотрела на Сяоцы. Лицо у неё и так было злое, а сейчас взгляд стал ещё более недобрым, что делало её ещё страшнее.
Она холодно хмыкнула: — Раз уж это человек Третьей госпожи, нам не стоит тратить силы на её воспитание. Отведите её к Третьей госпоже и попросите Третью госпожу лично её наказать, чтобы потом не говорили, что госпожа в нашем доме не умеет воспитывать слуг.
Хуаэр, услышав это, тут же расцвела в улыбке, поклонилась Матушке Лю: — Матушка права.
Сказав это, она схватила Сяоцы, которая дрожала как осиновый лист, и потащила её наружу.
Матушка Лю встала и сказала маленькой служанке, которая пришла передать сообщение: — Иди передай, что Третья госпожа собирается лично наказать свою служанку, чтобы все поняли правила. Пусть все придут послушать.
Маленькая служанка ответила и побежала передавать слова, на лице у неё было возбуждение от предвкушения зрелища.
Лицо Сяоцы, которую тащила Хуаэр, стало совершенно белым.
Всё пропало, всё пропало.
Матушка Лю рассердилась, госпожа наверняка пострадает, что делать?
От страха и беспокойства её и без того не очень сообразительный мозг превратился в кашу. Она хотела вырваться и побежать вперёд, чтобы предупредить госпожу, но не могла освободиться из руки Хуаэр. Всё её существо излучало отчаяние от того, что она всё испортила.
Когда Мэн Ваньтао переехала в эту усадьбу за городской чертой, то, что Старую госпожу хвалили, свидетельствовало о богатстве этой усадьбы.
Однако это богатство не имело никакого отношения к Мэн Ваньтао. В усадьбе хватало роскошных и ухоженных комнат и дворов, но Мэн Ваньтао могла жить только в уединённой и ветхой комнате.
Матушка Лю жила в величественном и просторном дворе.
От двора Матушки Лю до маленькой ветхой комнаты Мэн Ваньтао было некоторое расстояние, но это не помешало Хуаэр, горящей желанием посмотреть зрелище, быстро идти.
Вскоре Хуаэр втолкнула Сяоцы в комнату Мэн Ваньтао.
Войдя в комнату, Хуаэр почувствовала свежий аромат. Она пробормотала про себя, что Третья госпожа действительно что-то скрывает, раз уж она даже начала готовить сама, и при этом каждый день заставляет Сяоцы притворяться жалкой. Действительно, она низкого происхождения и не может быть представлена в обществе.
Мэн Ваньтао давно услышала шум шагов.
Когда она отправила Сяоцы, она знала, что возвращение не будет спокойным, но не ожидала, что эта Матушка Лю так любит притворяться.
Увидев, как Сяоцы, спотыкаясь, втолкнули и она чуть не упала, лицо Мэн Ваньтао тут же потемнело.
Как только Сяоцы вошла в комнату, она поспешила к Мэн Ваньтао, чтобы защитить её, если они бросятся нападать.
Хуаэр высокомерно сказала: — Сяоцы не знает правил и оскорбила Матушку Лю. Третья госпожа, как хозяйка, должна хорошенько наказать свою служанку при всех, чтобы заслужить уважение.
Мэн Ваньтао осмотрела Сяоцы с ног до головы и, увидев, что следов побоев нет, успокоилась.
Она подняла голову, посмотрела на Хуаэр, которая смотрела на неё свысока, изогнула уголок губ, а затем поманила её: — Подойди сюда, я скажу тебе, как наказать.
Услышав это, Хуаэр стала ещё более самодовольной и презрительно взглянула на Сяоцы.
Какая ещё Третья госпожа?
Даже её слова приходится слушать, и она ещё считает себя госпожой?
Хуаэр знала, что Мэн Ваньтао обычно была трусливой и слабой, поэтому не стала долго думать и подошла.
— Третья госпожа собирается...
Шлёп!
Не успела она договорить, как в комнате раздался звонкий звук пощёчины.
Хуаэр остолбенела от удара, недоверчиво подняв голову.
Мэн Ваньтао холодно посмотрела на неё, её бледные губы слегка приоткрылись: — Ты кто такая, чтобы так со мной разговаривать? Сегодня я хорошенько научу тебя, что такое правила!
(Нет комментариев)
|
|
|
|