Глава 1. Инло. Жизнь нужно не просто прожить, но прожить хорошо (Часть 1)

Мэн Ваньтао разбудили прерывающиеся всхлипывания.

В момент пробуждения она сначала закуталась в тонкое одеяло, дрожа от холода, а затем с выражением беспомощности на лице поднялась, опираясь на своё слабое тело.

Когда она села, всхлипывания стали ещё отчётливее.

Мэн Ваньтао потёрла ноющие виски и открыла рот, собираясь позвать плачущую у двери девушку, но сильная боль в горле вызвала приступ кашля.

Она и так долго болела, а тут ещё несколько дней ничего не ела. Этот кашель чуть не лишил Мэн Ваньтао последних сил.

Хотя она не смогла позвать вслух, эффект был тот же: Сяоцы, плакавшая на корточках у двери, услышала шум и поспешила внутрь.

— Госпожа, госпожа, вы в порядке?

— Это я, Сяоцы, бесполезна, не смогла позвать лекаря, у-у-у, госпожа...

Мэн Ваньтао наконец смогла остановить кашель и с трудом произнесла: — Не... плачь.

Видя, как госпожа кашляет, словно вот-вот задохнётся, Сяоцы была напугана и взволнована, продолжая плакать и совершенно не слыша её.

Мэн Ваньтао пришлось снова набраться сил, и её голос стал немного громче: — Не плачь.

На этот раз Сяоцы наконец услышала. Увидев, что госпожа может говорить, она поспешно перестала плакать и, плача и смеясь одновременно, спросила: — Госпожа, вы в порядке?

Мэн Ваньтао не знала, смеяться ей или плакать. Эта маленькая служанка, наверное, глупая. Разве она сейчас похожа на человека, который в порядке?

Успокоив дыхание и мысли, она жестом указала Сяоцы: — Воды.

Сяоцы ответила, не успев даже вытереть слёзы, и поспешила налить воды.

Выпив полмиски тёплой воды, Мэн Ваньтао наконец перевела дух.

Откинувшись на подушку, она посмотрела на худенькую маленькую девочку с заплаканным лицом перед собой и наконец сопоставила её с именем из воспоминаний.

Сяоцы.

Личная служанка оригинальной Мэн Ваньтао. Они выросли вместе с детства, и Сяоцы была единственным человеком, искренне относившимся к Мэн Ваньтао.

Видя перед собой десятилетнюю девочку, чьё худое тело дрожало от страха или нервозности, Мэн Ваньтао не могла не почувствовать жалости. В конце концов, до попадания сюда она была двадцатилетней студенткой университета.

Она улыбнулась ей, утешая в ответ: — Я в порядке.

Её голос был хриплым и слабым, и слёзы Сяоцы снова потекли.

Сердце Мэн Ваньтао смягчилось. Она только собиралась снова утешить её, как увидела, что та тут же подняла руку, вытерла слёзы и, выдавив улыбку, спросила: — Госпожа, вы голодны? Я пойду посмотрю, что есть на кухне.

Мэн Ваньтао действительно была голодна. Она не знала, сколько дней оригинальное тело не ело. Ей только что едва хватило сил, чтобы встать с кровати.

Увидев, что она кивнула, Сяоцы заплакала от радости и побежала на кухню искать еду.

Как только Сяоцы вышла за дверь, Мэн Ваньтао нахмурилась.

Она проснулась час назад, но из-за сильной слабости, а также из-за внезапного осознания, что она попала в книгу, причём в тело второстепенного персонажа – сироты из третьего дома почётного князя Чэнъюй, чьи родители рано умерли, а мать была нелюбима бабушкой, из-за чего её отправили жить в усадьбу за городской чертой, где её еда и одежда были хуже, чем у служанок в главном доме – она просто снова потеряла сознание от гнева.

Раз уж она здесь, гнев уже ничем не поможет.

После того, как она один раз потеряла сознание и снова проснулась, Мэн Ваньтао стала гораздо спокойнее.

Она попала в роман о мести с главным героем-мужчиной, который она когда-то читала. Главный герой, Гун Хэн, нынешний император государства Цин. Он взошёл на трон три года назад, ему восемь лет, и он всё ещё растёт. Под присмотром главного злодея Регента Гун Цзюэ он скрывает свои силы и выжидает. В течение следующих десяти лет он шаг за шагом будет строить планы и в конечном итоге свергнет Регента, достигнув вершины власти.

Поскольку главный герой сейчас ещё молод, государством совместно управляют Регент Гун Цзюэ и Вдовствующая императрица.

Главный злодей Регент обладает ядовитым характером, он жесток и безжалостен. После восшествия на трон своего младшего брата он начал безумно наращивать свою силу. Вдовствующая императрица, которая изначально могла противостоять Регенту благодаря своему статусу, теперь постепенно теряет позиции. Сторона Регента набирает силу.

Борьба между двумя фракциями не прекращалась с момента восшествия на трон Юного императора. Ни сторона Регента, ни сторона Вдовствующей императрицы не были добродетельными. Два тигра сражаются, это борьба за императорскую власть, поэтому двор, естественно, нестабилен. Если оказаться втянутым в это и не проявить осторожность, можно лишиться всего: конфискация имущества и уничтожение всего рода. Столица и двор снаружи кажутся спокойными, но внутри бушуют подводные течения.

В такой ситуации знатным семьям столицы практически невозможно сохранить себя.

Мэн Ваньтао считала, что она, студентка университета из новой эпохи, никогда не переживавшая больших трудностей, совершенно не сможет справиться с такой борьбой за власть.

К счастью, хотя она и попала в книгу, Дом почётного князя Чэнъюй из-за своего постепенного упадка и отсутствия выдающихся талантов среди молодого поколения не был втянут в эту бурю.

А оригинальная Третья госпожа Мэн не имела отношения к основному сюжету этого романа о мести. Она не была ни злодеем, ни пушечным мясом, а просто незначительным случайным прохожим. Хотя её судьба была трагична, по крайней мере, ей не нужно было просыпаться, беспокоясь о своей жизни.

Она осмотрела обстановку комнаты. Комната была маленькой и холодной, мебель ветхой, в комнате не было ни одного приличного предмета интерьера. Единственная ширма была с отколотым углом, что выглядело очень убого.

Хотя Дом почётного князя Чэнъюй постепенно приходил в упадок, он не был настолько разорён, чтобы госпожа из этого дома жила в такой девичьей комнате. Это было сделано специально для неё.

Эта ситуация была лишь немного лучше, чем попасть в тело пушечного мяса.

Потому что мать Мэн Ваньтао, Фэн Сяо, была низкого происхождения, но обладала стойким характером, продавала только своё искусство, а не тело. Восемнадцать лет назад её красота и талант были известны по всей столице. Она с первого взгляда влюбилась в отца Мэн Ваньтао, третьего сына почётного князя Чэнъюй, Мэн Сыжана, который был самым способным из его детей.

Мэн Сыжан в то время был молод и талантлив, известным юным генералом государства Цин. Вся семья Мэн возлагала на него большие надежды, и он не подвёл их, усердно изучая и тренируя верховую езду, стрельбу из лука и военное искусство, как и планировала семья.

Только в вопросе брака он впервые высказал своё мнение, настаивая на женитьбе на Фэн Сяо.

Почётный князь Чэнъюй и Старая госпожа уже давно выбрали для своего самого выдающегося сына семью, которая могла бы помочь ему при дворе, поэтому они, естественно, всячески препятствовали этому.

Заверения Мэн Сыжана, что он ‘прославит Дом Мэн и без посторонней помощи’, не смогли тронуть почётного князя Чэнъюй и Старую госпожу. Из-за их сильного сопротивления он даже не мог дать Фэн Сяо статус наложницы и мог только держать её рядом без официального положения.

Хотя он не мог дать ей статус, Мэн Сыжан категорически отказывался жениться на другой.

Из-за этого почётный князь Чэнъюй и Старая госпожа сильно разгневались, несколько раз грозились разорвать отношения с Мэн Сыжаном и даже отказались видеться с ним перед его отбытием на охрану границы по императорскому указу.

Фэн Сяо изначально не заботилась о статусе и добровольно сопровождала Мэн Сыжана в неимоверно суровый Западный край.

В год рождения Мэн Ваньтао племя Юэчжи напало. Её отец и мать пали на поле боя, защищая народ и земли. В то время правил Император Цинхуэй, дед Гун Хэна. Император Цинхуэй, тронутый их жертвой за страну, издал особый указ о награждении, особо восхваляя мать Мэн Ваньтао, Фэн Сяо, за её великую праведность, стойкость и героический облик. Он также даровал их единственной дочери, Мэн Ваньтао, Инло для безопасности, надеясь, что она вырастет здоровой.

Благодаря награде Императора Цинхуэя, почётный князь Чэнъюй и Старая госпожа, как бы они ни были недовольны Фэн Сяо, вынуждены были скрепя сердце признать её невесткой. А ради репутации Дома почётного князя Чэнъюй они специально отправили людей на границу, чтобы забрать обратно Мэн Ваньтао, которой ещё не исполнился год.

Даже с наградой и императорским даром Императора Цинхуэя, предрассудки уже глубоко укоренились в сердцах людей. Никто в Доме почётного князя Чэнъюй не уважал Третью госпожу Мэн, и первой, кто её не любил, была Старая госпожа Мэн.

Мэн Ваньтао была маленькой, без родителей и без поддержки со стороны семьи матери. В Доме почётного князя Чэнъюй у неё не было никакого положения.

Но, по крайней мере, семья Мэн всё ещё опасалась императорского величия и не смела открыто плохо обращаться с Мэн Ваньтао. Они символически держали её в доме полгода, пока шум не утих, а затем под предлогом того, что Третья госпожа родилась на границе и имела слабое здоровье, нуждаясь в тщательном восстановлении, отправили её в усадьбу Дома почётного князя Чэнъюй за городской чертой.

Эта усадьба, расположенная у подножия горы и у воды, была известна в столице как живописное и пригодное для жизни место. Все считали, что Дом почётного князя Чэнъюй действительно ценит эту Третью госпожу, позволяя ей спокойно восстанавливаться там, и даже хвалили Старую госпожу.

Со стороны казалось, что Третья госпожа Мэн живёт знатно и достойно, но на самом деле только свои знали, что её жизнь была хуже, чем у служанки.

Старая госпожа не любила её, и, естественно, никто из подчинённых не считал её госпожой.

Поначалу, опасаясь императорского указа Императора Цинхуэя, к ней проявляли немного уважения, но со временем кто будет обращать внимание на маленькую девочку без отца и матери, которую не любят все господа в доме?

К тому же император был занят государственными делами, а в старости ещё и болел. Разве у него было время заниматься такими мелочами во внутренних покоях их дома?

Более того, никто не заступался за Мэн Ваньтао, а усадьба находилась далеко от столицы, поэтому люди относились к ней всё более пренебрежительно.

После кончины Императора Цинхуэя, восшествия на трон Императора Цинчжао, а затем и нынешнего Императора Цинчэна, никто больше не вспоминал о том императорском указе и императорском даре Инло.

Когда Мэн Ваньтао подросла, она стала всё больше раздражать Старую госпожу. В таких знатных семьях даже не нужно, чтобы подчинённые намеренно изводили кого-то; достаточно просто не обращать на него внимания, чтобы лишить его жизни.

Мэн Ваньтао с детства была слаба здоровьем, и из-за игнорирования и неприязни со стороны этих людей её здоровье становилось всё хуже.

Причина, по которой она смогла попасть сюда на этот раз, заключалась в том, что осенью похолодало, а люди, ‘обслуживающие’ её в усадьбе, не дали ей тёплого одеяла и не обеспечивали нормальным ежедневным питанием, в результате чего она простудилась и заболела лихорадкой. Сяоцы попросила Матушку Лю пойти в город за лекарем, но та отговорилась. После нескольких задержек пятнадцатилетняя Третья госпожа Мэн не выдержала и стала нынешней Мэн Ваньтао.

Закончив вспоминать жизнь этой Третьей госпожи Мэн, Мэн Ваньтао вздохнула с сожалением.

Она выросла, претерпев все обиды, до пятнадцати лет, так и не увидев внешнего мира, и умерла.

Её судьба и удача были слишком плохи.

Теперь, когда она попала сюда, она, конечно, не могла больше жить такой нечеловеческой жизнью...

Пока она спокойно приводила мысли в порядок, Сяоцы вернулась с горьким лицом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Инло. Жизнь нужно не просто прожить, но прожить хорошо (Часть 1)

Настройки


Сообщение