Приняв женьшеневый чай, переданный Матушкой Чжоу, и сделав два глотка, Старая госпожа наконец немного успокоилась.
Мэн Ваньтао не была слепой. Она ясно видела взаимодействие между ними, госпожой и служанкой.
В душе она обругала двух старых ведьм, а затем продолжила: — Если Министерство юстиции не примет моё дело, то мне незачем жить. Я просто повешусь на верёвке у ворот Министерства юстиции. Как раз встречусь там с отцом и матерью и хорошенько спрошу их, почему они бросили меня, такую маленькую!
— Какой это вызовет переполох, меня уже не волнует, ведь я буду мертва.
Гнев, который Старая госпожа только что уняла, тут же снова вспыхнул.
Матушка Чжоу тут же похлопала её по руке, успокаивая и умоляя не поддаваться гневу. Маленькая девчонка не сможет поднять большой бури.
Мэн Ваньтао посмотрела на них двоих и снова сказала: — Старая госпожа считает, что я молода, без поддержки, и не смогу поднять бури?
Рука Матушки Чжоу замерла, она подняла голову и посмотрела на Мэн Ваньтао.
Мэн Ваньтао не смотрела на неё, она всё ещё смотрела только на Старую госпожу.
— Я молода, — сказала она, — и у меня нет поддержки, но у моей матери при жизни всё же были хорошие подруги.
Лицо Старой госпожи тут же потемнело.
Она ещё смеет упоминать ту женщину и её сомнительных подруг!
Она хочет, чтобы их Дом почётного князя снова стал посмешищем во всей столице!
— О других я не говорю, — Мэн Ваньтао была довольна реакцией Старой госпожи, она продолжила: — Я скажу только о Тётушке Лань. Тётушка Лань очень меня любит. Если я повешусь у ворот Министерства юстиции, как думает Старая госпожа, устроит ли Тётушка Лань большой скандал и добьётся ли справедливости для меня?
Говоря это, она тихонько вздохнула: — В конце концов, я тоже человек, моя жизнь...
Лицо Старой госпожи было мрачным, в её взгляде на Мэн Ваньтао читалась ненависть.
— Если я не доберусь до Министерства юстиции и умру в доме без видимой причины, — снова сказала Мэн Ваньтао, — то, наверное, Тётушка Лань не позволит мне просто так уйти. Она обязательно выяснит причину смерти. Если дело разрастётся, и скажут, что Дом почётного князя Чэнъюй из-за небольшого имущества моей матери довёл до смерти единственную сироту из третьего дома, то эта репутация будет очень плохой.
Старая госпожа холодно хмыкнула: — Никто не собирается с тобой ничего делать!
Мэн Ваньтао усмехнулась: — Старая госпожа здорова, у неё острый слух и зрение, разве она не видит, что меня сейчас почти довели до смерти?
Когда так прямо сорвали маску внешнего спокойствия, лицо Старой госпожи стало невероятно некрасивым.
— Через три дня я должна получить имущество, оставленное мне моей матерью, — Мэн Ваньтао не стала играть с ними в словесные игры и прямо сказала: — Если через три дня я его не увижу, я возьму Инло, который император даровал мне в те годы, и пойду подавать жалобу в Министерство юстиции. Я не поверю, что Министерство юстиции осмелится проявить неуважение к императорскому дару.
Говоря это, она взглянула на Матушку Чжоу: — Не думайте пытаться отобрать у меня Инло. Он был прямо указан в императорском указе как дар мне. Если вы его заберёте, я тогда обвиню вас в великом неуважении к императорскому дару и в том, что вы не уважаете сироту героя, которого сам император приказал поддержать. Неповиновение указу — смертный грех. Тогда посмотрим, сурово ли накажет нынешний император, который правит страной, опираясь на добродетель и сыновнюю почтительность!
Лица людей в комнате были крайне недовольными, но Мэн Ваньтао чувствовала, что этого недостаточно. Очевидно, они были больше разгневаны, чем напуганы.
Она помолчала немного, а затем добавила: — И не думайте запирать меня в доме. Я сказала Тётушке Лань, что у нас есть три дня. Если через три дня я не приду к ней лично, чтобы сообщить, что всё в порядке, то через три дня она может прийти сюда и устроить скандал.
— Думаю, мне не нужно много рассказывать о статусе Тётушки Лань, верно?
— Если она захочет поднять шум, это, вероятно, не составит труда. Тогда по всей столице пойдёт слух, что Дом почётного князя Чэнъюй жестоко обращается с сиротой из третьего дома, не уважая ни покойного императора, ни нынешнего. Даже если нынешний император не накажет сурово, как Дом почётного князя Чэнъюй сможет удержаться в столице с такой репутацией?
— Как тогда будут заключать браки молодые господа и госпожи из дома?
Эти слова попали прямо в слабое место Старой госпожи.
Сейчас её больше всего волнуют браки её внуков.
Титул в доме больше не передаётся по наследству, а среди молодого поколения нет выдающихся талантов. Упадок Дома почётного князя Чэнъюй стал фактом. Теперь она рассчитывает на браки, чтобы помочь своим внукам продвинуться, особенно старшему внуку.
Хотя талант старшего внука не сравнится с его третьим дядей, он всё же самый многообещающий. Если из-за этого его брак и будущее будут испорчены, то Дом почётного князя Чэнъюй не только потеряет последнюю надежду, но и полностью превратится в посмешище.
Она не могла допустить, чтобы Дом почётного князя пришёл в ещё больший упадок под её началом.
Но она также не могла позволить этому отродью шантажировать её.
Мэн Ваньтао всегда была чувствительна к эмоциям. Хотя Старая госпожа изо всех сил старалась скрыть свои чувства, с момента входа в эту комнату её эмоциональные колебания были сильными. Как бы она ни скрывала, она не могла скрыть своего нынешнего смятения.
Мэн Ваньтао сделала правильную ставку.
Старую госпожу действительно больше всего волновали браки её внуков.
В эту эпоху репутация ценилась чрезвычайно высоко. Чем знатнее семья, тем больше она дорожила своей честью. Дом почётного князя Чэнъюй уже пришёл в упадок, остался только титул, который не передаётся по наследству, и это всего лишь пустая оболочка. Если репутация станет ещё хуже, молодым господам и госпожам из дома, не говоря уже о том, чтобы найти знатную семью, которая поможет семье Мэн, будет трудно даже найти кого-то равного по статусу.
Хотя это и затрагивало других, Мэн Ваньтао была довольно беспомощна. Однако о её судьбе все господа в Доме почётного князя прекрасно знали.
Наблюдать равнодушно — тоже соучастие.
Они не были невинны.
— Это не так, как ты говоришь, — Старая госпожа изо всех сил сдерживала гнев, желая убить её на месте, и скрипя зубами сказала: — Тогда всё произошло внезапно, и я многого не знаю. Я спрошу тех, кто занимался делами после смерти, а потом поговорим.
Мэн Ваньтао немного подумала и кивнула: — Раз уж Старая госпожа так говорит, внучка, конечно, верит. Только надеюсь, Старая госпожа не будет обманывать внучку, пользуясь её юностью и неопытностью.
Старая госпожа так разозлилась, что у неё начали дрожать руки.
Она больше ничего не сказала, встала и собралась уходить.
— Здесь довольно далеко от главного дома в столице, — сказала Мэн Ваньтао, когда та повернулась: — Туда-сюда ездить неудобно. Старой госпоже лучше остаться в усадьбе на ночь, чтобы избежать усталости от дороги и иметь силы для расспросов. Задержка дела — мелочь, а если Старая госпожа почувствует себя плохо — это большая проблема.
Её слова явно были сказаны наоборот.
Усталость неважна, главное, чтобы её дело не пострадало.
Этот намёк поняли все присутствующие, даже Сяоцы, которая всегда была растерянной и наивной, поняла, не говоря уже о такой умной, как Старая госпожа.
Лицо у неё было крайне недовольным, она холодно хмыкнула и повернулась, чтобы уйти.
— Старая госпожа!
Мэн Ваньтао окликнула её. Улыбка уже исчезла с её лица, в голосе осталась только холодность: — Сегодняшнее дело таково: либо вы отдаёте мне всё имущество, оставленное моей матерью, либо я рискую своей жизнью, чтобы добиться справедливости, и тогда пусть у всех жизнь пойдёт под откос. Говорю прямо, чтобы потом вы не винили меня в том, что я не ценю родственные узы!
Старая госпожа: — ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|