Фэн Моцзюэ

Фэн Моцзюэ

Как только вечерний банкет закончился, люди, посланные Чу Исюанем, прибыли. Перед уходом Гу-тайфу глубоко взглянул на Гу Шулана. От этого взгляда, который можно было только понять, но не выразить словами, Гу Шулан вздрогнул и тут же сел в паланкин.

Вернувшись в Дворец Цинхуа, он увидел, что Чу Исюань сидит внутри и ждет. После того, как Гу Шулан принял ванну, Чу Исюань обнял его, уткнувшись подбородком в голову Гу Шулана, и спросил: — Кто-нибудь из семьи Гу-тайфу тебя обидел?

— Нет, — даже если и были, я уже использовал твою силу, чтобы разрешить ситуацию. Однако, подумав немного о деле Сунь Ши, Гу Шулан сказал: — Я хотел бы попросить у Вашего Величества двух служанок.

Семья Гу и Чу Исюань: первые хотели использовать его, второй, кроме того, что был властным и переменчивым, в основном не представлял для него опасности, если только ему полностью подчиняться. Гу Шулан не был глуп и, выбирая между ними, естественно, выбрал бы второго.

Гу Шулан рассказал о деле Сунь Ши. Он все еще не доверял двум служанкам, которых семья Гу выделила для Сунь Ши.

Чу Исюань, услышав, как Гу Шулан честно ему признался, глубоко вздохнул: — Ты веришь мне, и я очень рад. Завтра я выберу двух служанок и пришлю их тебе.

— Спасибо, Ваше Величество.

Семья Гу, вероятно, не предполагала, что Гу Шулан решит искать покровительства у Чу Исюаня. Они всегда считали, что Император просто играет и унижает Гу Шулана как своего фаворита, и с его прежней моральной целостностью ученого, он, естественно, должен был питать ненависть к Императору. Поэтому, когда семья Гу хотела использовать Сунь Ши, чтобы шантажировать Гу Шулана, они никогда не думали, что Гу Шулан расскажет об этом Чу Исюаню.

На самом деле, по сравнению с принуждением и даже унижением со стороны Чу Исюаня, как прежний владелец тела, так и нынешний Гу Шулан больше ненавидели своих равнодушных и эгоистичных "родственников" из семьи Гу.

На следующий день Гу Шулан велел отправить двух служанок в поместье Гу, сказав, что он попросил их у Императора специально для ухода за Сунь Ши. Госпожа Гу тут же похолодела в лице, но ничего не могла поделать.

Гу Шулан также передал Гу-тайфу, что он постарается сделать все возможное в делах семьи Гу, но в то же время они должны гарантировать безопасность Сунь Ши и не допускать ни малейшей небрежности.

Гу-тайфу понял, что тот пошел на компромисс.

Неизвестно, с какого времени, но во дворце и за его пределами снова начали распространяться сплетни о Гу Шулане. Раньше говорили, что он соблазняет государя, а теперь добавилось еще одно обвинение — вызывает хаос в гареме.

Сяоаньцзы постоянно нервничал. Иногда, встретив нескольких сплетничающих служанок, он подходил и отчитывал их, говоря: — Мне нравится смотреть, как вы меня ненавидите, но ничего не можете со мной поделать!

Многие ждали, что Чу Исюань вступится за них, но кто бы мог подумать, что через несколько дней Чу Исюань даст Сяоаньцзы поручение — навести порядок в дворцовых нравах, специально заниматься воспитанием служанок и евнухов, которые без дела болтают и сплетничают.

Во дворце сразу стало намного тише.

В этот день Гу Шулан снова отправился в Юньгуань учиться играть на сяо. Он попросил у Чу Исюаня возможность выходить из дворца раз в семь дней, под предлогом обмена опытом с учителями в Юньгуань. Чу Исюань, учитывая, что он не мог постоянно находиться рядом с Гу Шуланом, а Гу Шулану, кроме чтения и сна, нечем было заняться, в конце концов согласился.

Учитель Сюй преподавал очень хорошо, и Гу Шулан учился неплохо. После двух занятий он уже мог играть довольно приятные мелодии. Поглаживая нефритовый сяо в ладони, Гу Шулан наконец почувствовал, что не портит такую ценную вещь.

К вечеру Гу Шулан, покинув Юньгуань, не спешил возвращаться во дворец. Он с Сяоаньцзы сначала зашел в чайную выпить чаю. В последнее время ему тоже понравилось пить чай. Раньше он постоянно пил кофе и пиво, а теперь, когда не было других напитков, пить чай и успокаивать душу тоже было неплохо.

Он велел официанту принести чайник Билуочунь и предложил Сяоаньцзы выпить вместе. Сяоаньцзы долго колебался, но в конце концов сел, увидев, что Гу Шулан немного недоволен.

Только он сел, как услышал разговор за спиной. Говорили о Гу Шулане.

Сплетни во дворце Сяоаньцзы пресек, но слухи снаружи остановить было невозможно.

Сяоаньцзы почувствовал, как у него закипает кровь. Только он хотел встать, как Гу Шулан остановил его. Сяоаньцзы обиженно сказал: — Господин, посмотрите, как эти люди несут всякую чушь. Я должен пойти и проучить их!

Гу Шулан взглянул на нескольких здоровенных мужчин, а затем на Сяоаньцзы, покачал головой: — Мне кажется, ты слишком зазнался во дворце и забыл, чего стоишь. С твоими жалкими навыками, как ты собираешься кого-то проучить?

— Но...

— Хватит, пей чай!

— Слушаюсь, господин.

Сяоаньцзы неохотно сел, налил чашку чая Гу Шулану, наполнил и свою, залпом выпил ее и сидел, уставившись на Гу Шулана.

Гу Шулан не особо обращал внимания на эти сплетни. Слухи о том, что он вызывает хаос в гареме, возникли из-за инцидента с падением Чжао Шуан в воду. Хотя Чжао Шуан спасла служанка, но заинтересованные лица намеренно исказили информацию, и то, что распространилось, уже не было правдой.

Гу Шулан также знал, что пока Чу Исюань его не отвергнет, пока Чу Исюань не пополнит гарем и не обзаведется потомством, эти слухи не прекратятся.

Медленно допив чайник, он посмотрел на небо за окном. Пора было возвращаться во дворец. Только он подошел к дверям чайной, чтобы выйти, как навстречу ему шли двое.

Это были Чу Ланьюй и... мужчина.

Гу Шулан уставился на Чу Ланьюй. Чу Ланьюй не заметила его, но мужчина рядом с ней взглянул на него. Мужчина был одет в обычную черную одежду. Сначала Гу Шулан подумал, что это стражник, охраняющий Чу Ланьюй, но аура, исходящая от него, совсем не походила на ауру стражника.

К тому же, какой стражник выглядит так... зловеще-очаровательно?

Он мог бы запросто заменить его самого и стать эксклюзивным мужским фаворитом Чу Исюаня.

И почему этот мужчина смотрел на него таким загадочным взглядом?

— Эй, Сяо Мо, на что ты смотришь?

Чу Ланьюй наконец обратила внимание. Увидев Гу Шулана, она надула губы. Гу Шулан понизил голос: — Приветствую принцессу.

Чу Ланьюй фыркнула и снова отвернулась, игнорируя Гу Шулана: — Сяо Мо, пойдем!

Гу Шулан смотрел на удаляющиеся спины. Принцесса вышла без служанки, но со стражником. Стражника зовут "Сяо Мо"? Сяо Мо, Фэн Моцзюэ... Вспомнив тот загадочный взгляд, Гу Шулан вдруг почувствовал, что все стало нехорошо.

По дороге обратно во дворец Гу Шулан подсчитал, что с момента его попадания сюда прошел почти месяц. А противоядие от яда в его теле еще не получено. В эти дни Фэн Моцзюэ должен был прийти к нему.

В оригинальной книге Фэн Моцзюэ, найдя прежнего владельца, не велел ему сразу же убить Чу Исюаня, а сначала дать Чу Исюаню яд. Этот яд был бесцветным и безвкусным, его было трудно обнаружить, и он начинал действовать только после приема в течение месяца. За этот месяц Фэн Моцзюэ вступил в сговор с Великим генералом, защищающим государство, получил большую часть военной власти и в конце концов повел мятежников, чтобы под предлогом мести за прежнего наследника престола захватить трон.

Конечно, Фэн Моцзюэ так легко занял трон отчасти потому, что Чу Исюань был жестоким и распутным, не слушал советов, часто казнил преступников, что вызвало недовольство чиновников. По совпадению, после смерти Чу Исюаня у него не было сыновей и родных братьев. А Фэн Моцзюэ, будучи сыном прежнего наследника, носил в себе императорскую кровь и был императорской ортодоксией. Сделать его императором не было ошибкой.

Что касается того, что Чу Исюаня называли жестоким и распутным, Гу Шулан совершенно не мог этого понять. До сих пор он не видел, чтобы Чу Исюань кого-то убивал. Максимум, у него был вспыльчивый характер и не очень хорошее отношение к подчиненным, но, будучи императором, это можно понять.

А что касается так называемой "распущенности", Гу Шулан считал, что Чу Исюань, вероятно, был одним из императоров с наименьшим количеством наложниц. Ему предлагали выбрать кандидаток, а он упорно откладывал, и до самой смерти у него были только одна Императрица, одна наложница и один фаворит. Императора, у которого даже не было потомства, можно назвать "распутным"?

Боже мой, Чу Исюань, описанный в оригинальной книге, и Чу Исюань, которого он видел на самом деле, это один и тот же человек?

Хотя некоторые вещи, описанные в книге, не соответствовали действительности, разница была слишком велика.

Гу Шулан покачал головой и вернулся во дворец.

Действительно, через два дня Фэн Моцзюэ нашел Гу Шулана. В ту ночь Чу Исюань не ночевал в Дворце Цинхуа, Сяоаньцзы тоже крепко спал снаружи. Гу Шулан лежал на кровати в одежде и вдруг услышал шум на крыше.

Гу Шулан вспомнил сюжеты из романов и сериалов, где срывали черепицу и прыгали в чужие дома. Он вздрогнул всем телом, затаил дыхание. Вскоре луч лунного света проник внутрь, а затем спрыгнул человек.

— Господин Гу.

Гу Шулан открыл глаза. Он смутно видел фигуру. Когда этот человек зажег огниво, Гу Шулан ясно увидел, что это тот красивый мужчина, которого он встретил у дверей чайной. Тогда он поднялся с кровати.

— Глава секты Фэн.

Фэн Моцзюэ достал из-за пазухи сверток: — Хорошо, что господин Гу не спит. Это порошок. Вы должны добавлять его в еду Чу Исюаня каждый день, непрерывно в течение месяца. Этот порошок бесцветный и безвкусный, он не подействует до истечения месяца, и господину Гу не нужно беспокоиться о том, что его обнаружат.

Гу Шулан взял сверток и кивнул: — Понял. А мое противоядие?

— Вот, — Фэн Моцзюэ достал маленькую пилюлю и положил ее на ладонь Гу Шулана. Гу Шулан проглотил ее и услышал, как Фэн Моцзюэ сказал: — Слышал, Чу Исюань по-прежнему хорошо относится к господину Гу. Господин Гу не предаст меня, перейдя на сторону Чу Исюаня?

В полумраке огниво освещало лицо Фэн Моцзюэ. Хотя оно было невероятно красивым, Гу Шулану все равно было жутко. Проглотив пилюлю, Гу Шулан отдышался и сказал: — Как такое возможно? Этот собачий император так унизил меня, что я хотел бы убить его немедленно. К тому же, моя жизнь в руках главы секты Фэн, как я смею предавать?

— Вот и хорошо. Я обязательно позволю тебе лично убить Чу Исюаня, чтобы утолить свою ненависть. Уже поздно, господин Гу, отдыхайте.

Как только слова прозвучали, фигура Фэн Моцзюэ исчезла из комнаты. Вместе с ним исчез и луч лунного света.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение