Глава 9: Ночь в брачном покое

Сюй Ичжэнь, будучи воровкой долгие годы, никогда не признавалась в своих преступлениях после провала, не говоря уже о тех случаях, когда ей почти удалось уйти безнаказанной.

Однако перед лицом столь щедрого предложения Чжу Ди её решимость пошатнулась.

Что такое гордость? Что такое нефритовый кулон? Свобода и собственные планы — вот что действительно важно.

Но, к её великому раздражению, как раз когда Сюй Ичжэнь собиралась признаться и согласиться вернуть кулон, Чжу Ди произнёс такую фразу, что она вынуждена была проглотить слова, уже готовые сорваться с языка.

— Ладно, можешь не признаваться. Даже если я соглашусь отпустить тебя, моя мать будет категорически против. Ей нравишься только ты, и она непременно хочет видеть тебя своей невесткой. К тому же, если я не женюсь на тебе, то не смогу жениться и на Ичжэнь. Так что оставайся здесь. Я уверен, что рано или поздно мой кулон вернётся ко мне, — сказал Чжу Ди с лёгкой усмешкой.

— Вы… — Сюй Ичжэнь чуть не лопнула от злости.

Чжу Ди не хотел избавляться от Сюй Ичжэнь не только потому, что не мог этого сделать, но и потому, что ему очень хотелось разгадать загадку, которую она собой представляла.

В конце концов, воровка стала его законной женой, к тому же, дочерью знатного вельможи, одного из основателей династии.

Он не понимал поступков Сюй Ичжэнь. С её происхождением и положением ей не было никакой необходимости совершать подобные вещи, порочащие репутацию семьи. Поэтому ему было очень любопытно…

Осознав абсурдность своих мыслей, Чжу Ди усмехнулся.

Затем он встал и направился к двери.

— Сегодня я буду спать у Ичжэнь. Делай, что хочешь, — бросил он, не оборачиваясь, и вышел из комнаты.

Сюй Ичжэнь, видя, что Чжу Ди не собирается оставаться, с облегчением вздохнула.

Но едва она расслабилась, как Чжу Ди с мрачным лицом вернулся.

— Что вы здесь делаете? Разве вы не собирались к Ичжэнь? — удивлённо спросила Сюй Ичжэнь, глядя на него.

— Думаешь, мне хочется здесь торчать? Цзян Ли стоит на страже в коридоре, я не могу выйти! — с досадой плюхнулся Чжу Ди на свой стул.

— Вы шутите? Яньский князь, а боится какой-то старой служанки?! Ха, если об этом узнают, все будут смеяться! — с издевкой сказала Сюй Ичжэнь.

— Замолчи! Кто сказал, что я её боюсь? Я просто не хочу, чтобы моя мать узнала, что я ослушался её. Хм! Кажется, ты ещё не в безопасности. Хочешь, я тебя убью? — сделал вид, что сердится, Чжу Ди.

— Ха-ха… Ваше Высочество, вы такой забавный! Если вы меня убьёте, императрица очень рассердится, — Сюй Ичжэнь лениво облокотилась на спинку кровати, с вызывающим видом.

— Хм! А ты, оказывается, не так глупа… — недовольно пробурчал Чжу Ди и направился к ней.

Сюй Ичжэнь, увидев, что он приближается, тут же насторожилась.

Она инстинктивно прикрыла грудь руками и вжалась в изголовье кровати.

— Вы… что вы собираетесь делать? Я ещё несовершеннолетняя! Если вы посмеете ко мне приставать, я обязательно пожалуюсь! — казалось, Сюй Ичжэнь забыла, что находится в феодальном Китае эпохи Мин, а не в XXI веке.

— Что ты такое говоришь? Что значит «несовершеннолетняя»? — Чжу Ди не понял её слов.

— Это значит… что я ещё слишком молода для… брачной ночи… — после долгого раздумья с трудом объяснила Сюй Ичжэнь.

— Ха-ха… Ты тоже умеешь меня смешить! Девушка может выходить замуж после пятнадцати лет (цзицзи чжи нянь), а ты уже давно достигла этого возраста. К тому же, ты меня совершенно не интересуешь. Мне нравится только Ичжэнь. Так что не волнуйся, у меня к тебе нет никаких чувств, и я ничего с тобой не сделаю! — слова Сюй Ичжэнь рассмешили Чжу Ди.

— Вот и славно… Но зачем вы тогда ко мне подошли? Не говорите, что спать собираетесь, — Сюй Ичжэнь продолжала с подозрением смотреть на него.

— А ты, оказывается, довольно «сообразительная»! Это моя комната, моя кровать, и я, естественно, буду спать здесь… Или ты предлагаешь мне спать на стуле? — с усмешкой спросил Чжу Ди.

Не дожидаясь ответа Сюй Ичжэнь, он плюхнулся на кровать.

Сюй Ичжэнь вскочила, словно ужаленная, от этого неожиданного поступка.

— Вы что, не мужчина? Не умеете уступать девушкам? Вы хотите, чтобы я, такая хрупкая, спала на полу?! — возмущённо спросила Сюй Ичжэнь.

— Разве ты не знаешь о трёх послушаниях и четырёх добродетелях женщины (сань цун сы дэ)? Если муж хочет спать здесь, неужели ты, как жена, должна выгонять меня? — спросил Чжу Ди.

— Вы… — Не успела Сюй Ичжэнь возразить на его абсурдные рассуждения, как он откинулся назад и лёг на кровать.

— Если хочешь, можешь спать здесь. Я не против… — сказал он, закинув ногу на ногу и подложив руки под голову, с насмешкой глядя на Сюй Ичжэнь.

— Я против! — отрезала Сюй Ичжэнь и, сердито фыркнув, пошла спать на кушетку во внешней комнате.

Чжу Ди, глядя на её недовольное лицо, надутые щёки и немного грубоватую походку, не смог сдержать улыбки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Ночь в брачном покое

Настройки


Сообщение