Лекция о капризах

— Я ничего не слышала, ничего не слышала.

Вдруг кто-то схватил её за волосы сзади, и Бай Цай закричала: — Больно, больно!

— Ты всё ещё собираешься убегать? — с довольным лицом спросила Лань Юэ.

Бай Цай с притворной улыбкой ответила: — Да где уж там, я просто хотела закрыть дверь, больно!

Лань Юэ потянула Бай Цай к дивану, сама села и позвала Бай Юньшуй.

— Когда ты начала встречаться? Говори правду!

У неё нет парня!

Но если она скажет, что у неё нет, мама точно придумает для неё восемнадцать видов пыток. Парень, парень, где ты, черт возьми?

— Говори! Не мямли!

Голос Лань Юэ резко повысился, и Бай Цай испугалась.

Она взглянула на Бай Юньшуя, и тот бросил ей взгляд, полный сочувствия.

Что делать? Что делать?

— Это мой сосед, да, мой сосед.

Извини, Чжу Цзиньчэн, но ты стал моим щитом.

Лань Юэ приподняла брови: — Сосед? Красивый?

Бай Цай облегченно вздохнула и кивнула: — Конечно, красивый, высокий, богатый, и ко мне очень хорошо относится.

— Фотографию.

Где же ей взять фотографию Чжу Цзиньчэна?

Бай Цай, стараясь отвлечь внимание, начала: — Кстати, мама, мне нужно тебе кое-что сказать.

Лань Юэ сразу поняла, что что-то не так, но не успела подготовиться, как услышала голос Бай Цай:

— Наша машина попала в больницу.

— Что?!

— Ты же говорила, что не будешь её трогать! Почему ты её взяла? Что с ней случилось? Сильно повреждена?

Бай Цай кивнула, но, увидев, как резко изменилось лицо Лань Юэ, быстро замотала головой: — Ничего серьезного, просто немного поцарапалась, починить можно.

Лань Юэ вздохнула с облегчением и, как ни в чем не бывало, вернулась к нормальному состоянию: — Надеюсь, в выходные ты вернешь её целой.

Не хочу!

— Мам, ты же не хочешь, чтобы я ела землю? Ты не можешь так со мной!

— Ха-ха, сама виновата, катись отсюда.

И Бай Цай покатилась, прихватив с собой остатки еды.

С двумя юанями, которые она прихватила из дома, Бай Цай вернулась. Проходя мимо 607-й квартиры, она остановилась, посмотрела на еду в руках и хотела постучать в дверь, но вспомнила, что Чжу Цзиньчэн сделал что-то непоправимое, и с раздражением закатила глаза, вернувшись к себе.

Сев на диван, она некоторое время смотрела на контейнер с едой, а затем встала, разогрела еду и, стиснув зубы, принялась за неё.

В итоге она просто переела.

Бай Цай держалась за распухший живот, вставая и ходя по комнате. Черт побери, Чжу Цзиньчэн, если бы не ты, я бы сейчас прекрасно принимала ванну и спала.

Чем больше она думала, тем больше злилась, как муравей на горячей сковороде, не зная, куда деваться.

Вдруг её живот заболел, словно кто-то внутри завязывал узлы, и ей стало очень больно.

Бай Цай, согнувшись, схватилась за живот, в ужасе подумала: — Боже, я, кажется, умираю!

С поту на лбу она поняла, что никогда не держала лекарства, и у неё не было денег, чтобы пойти в больницу.

Неужели я действительно умру? Бай Цай испугалась: она всего лишь поела немного еды, неужели мама наконец не выдержала и решила отравить её?

Не может быть, она ведь не такая уж надоедливая?

Сжав живот, Бай Цай вышла из квартиры и постучала в дверь Чжу Цзиньчэна.

Чжу Цзиньчэн чувствовал себя плохо, ему было тяжело на душе, особенно когда он видел, как Бай Цай так близко общается с тем парнем. Это чувство было для него совершенно новым.

Это беспокойство не давало ему покоя, и он сразу же сел в машину и поехал в больницу. После обследования врач сказал, что ему стоит обратиться к психиатру.

— Ты псих? — он с недоумением смотрел на врача. Как же у него может быть что-то не так с головой?

Чжу Цзиньчэн объяснил врачу разницу между психическими и сердечными заболеваниями, и в итоге врач не смог ничего ему противопоставить.

Выйдя из больницы, он, словно не в себе, снова поехал в аэропорт. Смотря на толпы людей, он подумал, что ему стоит найти другую больницу для обследования.

Вернувшись домой, ему не хотелось готовить, и он просто заварил себе лапшу. Пока он ел, его мысли были о том, что делает сейчас Бай Цай.

Судя по тому, как она общается с тем парнем, у них, похоже, всё хорошо. Неужели они на свидании?

Подумав об этом, Чжу Цзиньчэн понял, что лапша стала ужасно невкусной.

В итоге он даже не доел лапшу и решил заняться работой.

Он привык работать глубокой ночью, когда весь мир спит, и только он один бодрствует, создавая свой собственный мир манги. Это чувство было для него самым приятным.

Чжу Цзиньчэн открыл графический планшет и начал свою работу на сегодня.

Через полчаса, глядя на пустой экран, он, наконец, раздражённо выключил планшет.

Так поздно, наверное, тот дурачок уже вернулся?

Он только собирался открыть дверь, как раздался стук. Сердце Чжу Цзиньчэна забилось чаще. Заглянув в монитор, он увидел маленькую фигурку, сидящую у двери, как будто она сделала что-то плохое.

Наверное, поняла, что натворила.

Чжу Цзиньчэн почувствовал, как его сердце наполнилось радостью. Он погладил себя по груди, восхищаясь чудесами мира.

— Что ты делаешь у моей двери?

Магнетический голос прозвучал, и Бай Цай подняла голову, её лицо было бледным.

— Чжу Цзиньчэн, я, похоже, на грани смерти.

Чжу Цзиньчэн испугался. Это дитя выглядело как призрак: — Что случилось?

Бай Цай поднялась, но не удержалась и упала на Чжу Цзиньчэна. Он в панике схватил её за плечи. Они были так близко, что Чжу Цзиньчэн держал её за плечи, а Бай Цай смотрела на него, и это положение напоминало поцелуй.

Лицо Бай Цай, которое и без того было бледным, слегка покраснело, и она всё ещё не забыла ответить Чжу Цзиньчэну: — У меня болит живот, как будто кто-то внутри завязывает узлы. Я чувствую, что умираю.

— Фу, о каком умирании ты говоришь? Что ты делала перед этим?

— Я поела дома, а потом вернулась. Я собиралась принести тебе еду, но… я подумала, что ты уже спишь, чтобы не тратить еду, я съела её, а потом немного подвигалась, и у меня заболел живот.

Бай Цай запиналась.

Чжу Цзиньчэн немного подумал и понял, что она сделала. Ему стало немного грустно: — Кто же разрешал тебе после еды двигаться?

Бай Цай, глядя на его красивое лицо, на время забыла о боли в животе и, не понимая, что происходит, произнесла: — Ты же не говорил, что нельзя двигаться? Я всегда так делала.

Чжу Цзиньчэн схватился за лоб: — Дура!

Бай Цай почувствовала себя некомфортно, вырвавшись из его объятий, она обеими руками прижала живот: — У тебя есть обезболивающее?

— Я думаю, что тебе нужно что-то для пищеварения.

Чжу Цзиньчэн, глядя на пустые объятия, вдруг почувствовал себя немного грустным.

Бай Цай вошла в комнату Чжу Цзиньчэна и села на диван, прижимая живот, ожидая, когда он принесет ей лекарство.

Она неожиданно заметила упаковку лапши в мусорном ведре. Этот парень тоже ест лапшу.

Чжу Цзиньчэн достал несколько таблеток для пищеварения из аптечки, налил стакан воды и протянул Бай Цай: — На, пей.

Бай Цай приняла таблетки и, не боясь, произнесла: — Ты же говорил, что лапша даже свиньям не нужна?

Чжу Цзиньчэн мгновенно разозлился: — Я это называю опытом жизни.

— Опыт свиней?

— Замолчи.

Бай Цай послушно замолчала. Она откинулась на диван, молча терпя боль в животе. Когда же это лекарство подействует?

Когда Бай Цай замолчала, Чжу Цзиньчэн тоже почувствовал себя неуютно. Он смотрел на Бай Цай, которая всегда была полной энергии, а сейчас выглядела так, словно потеряла всю силу. Её детское лицо сморщилось от боли.

Вдруг его рука нагрелась, и он начал нежно массировать её живот.

Бай Цай резко открыла глаза и попыталась увернуться.

— Не двигайся, так будет легче.

Голос Чжу Цзиньчэна стал мягче.

Бай Цай не знала, что происходит, и просто позволила ему массировать живот.

Не могу поверить, что это действительно помогает.

Бай Цай расслабилась, её брови разогнулись, и она начала разговор: — Спасибо тебе.

— Я просто помогаю детям с недостатками интеллекта.

— Ты кого называешь недоумком?

Бай Цай разозлилась, и как только она двинулась, боль в животе снова напомнила о себе, и Чжу Цзиньчэн быстро прижал её.

— Не двигайся, кто недоумок?

Бай Цай, чувствуя себя ограниченной, вдруг толкнула Чжу Цзиньчэна и чуть не упала с дивана: — Что за ветер у тебя?

— Лучше следи за собой, а то откроешься.

Чжу Цзиньчэн произнес это с легким сарказмом.

— Откроюсь? — Бай Цай опустила взгляд и увидела свою грудь. Она, как сумасшедшая, обняла себя: — Ах, хулиган!

— Если ты любишь меня, просто скажи.

Чжу Цзиньчэн произнес это с недовольством.

Бай Цай, хлопая глазами, не поняла, что он имел в виду.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение