Лекция о покупке продуктов

К счастью, сегодня ей повезло: как только она дошла до автобусной остановки, подошёл автобус. В тот же миг атмосфера на остановке изменилась. Бай Цай приготовилась к штурму, мысленно проклиная себя за то, что надела сегодня туфли на высоком каблуке.

Как только автобус остановился, толпа ринулась к дверям. Бай Цай, бросившись вперёд, мельком взглянула на людей в салоне. Она мысленно прикинула количество пассажиров: хм, чтобы попасть внутрь, ей нужно обогнать как минимум десять человек.

В одно мгновение боевой дух Бай Цай взлетел до предела. С той же отвагой, с какой она прорывалась за книгой с автографом, она обогнала одного за другим высоких и крепких мужчин.

В тот момент, когда её нога ступила на подножку автобуса, она словно вознеслась. Двери за спиной закрылись, и Бай Цай оказалась прижатой к стеклу в неестественной позе. Краем глаза она видела, как мужчины, оставшиеся снаружи, злорадно ухмылялись.

Мамочки, что вообще происходит?

В семь пятьдесят семь автобус, в котором ехала Бай Цай, остановился на остановке возле школы. Бай Цай выскочила и помчалась к зданию.

Она была учителем химии, и обычно первый урок был не её. Но школа, совершенно не считаясь с людьми, требовала проводить собрание во время первого урока. Все учителя, кроме тех, кто в это время вёл занятия, должны были присутствовать.

Бай Цай посмотрела на время. Хм, завтра придётся встать на десять минут раньше.

У ворот школы она случайно столкнулась с Цзи Мином, который тоже опаздывал. Бай Цай резко остановилась — как-никак, она учитель, нельзя терять лицо перед учеником.

— Здравствуйте, учитель Бай! Какое совпадение, вы тоже опоздали.

— Ах ты, паршивец! — Даже ангельское терпение Бай Цай дало трещину. Решив больше не притворяться, она застучала каблуками, перейдя на мелкую рысь.

Цзи Мин, непонятно с чего, замедлил шаг, подстраиваясь под её темп, и даже нашёл время подразнить её:

— Учитель Бай, вы бежите прямо как горилла!

Устами младенца глаголет истина, устами младенца глаголет истина!

Бай Цай успокаивала себя. На бегу она достала из кармана конфету и швырнула её в сторону Цзи Мина. Конфета пролетела мимо него и со стуком ударилась о голову директора.

— Какой паршивец посмел в меня кидаться?

У директора была лысина в стиле «средиземноморский», так что удар пришёлся точно по макушке. Цзи Мин остолбенел, бросил на Бай Цай сочувственный взгляд и тут же удрал.

Вот же нетоварищеский поступок!

Цзи Мин мог убежать, а Бай Цай — нет. Она подбежала к директору и с виноватым видом произнесла:

— Это я, этот паршивец, кинулась.

Директор: «…»

Тьфу! Бай Цай готова была отдать всё, чтобы вернуться на пять секунд назад. Она бы точно не сказала такую глупость.

Бай Цай чуть не плакала:

— Директор, вы в порядке?

— Пойдём со мной!

Бай Цай понуро последовала за директором в его кабинет, где выслушала целую лекцию, начиная от поведения учителя и заканчивая судьбами родины.

Выйдя из кабинета директора, Бай Цай почувствовала, что её дух вознёсся на новую ступень.

Как говорится, хорошие новости сидят дома, а плохие — бегут впереди. Всего за полчаса вся школа уже знала о случившемся.

Сначала говорили, что новая учительница химии на замене ударила директора по голове. Потом — что новая учительница химии ударила директора по голове до крови. В конце концов, слух дошёл до того, что новая учительница химии довела директора до сотрясения мозга.

Когда Бай Цай вошла в учительскую, её тут же окружили коллеги:

— Слышали, ты довела директора до сотрясения мозга?

Бай Цай: «…»

Молчание Бай Цай подтвердило их догадки. У всех в комнате были разные выражения лиц. Учительница в очках с чёрной оправой подошла и похлопала Бай Цай по плечу:

— Учитель Бай, если будет возможность, мы ещё поработаем вместе.

Бай Цай: «…»

— Учитель Бай, у меня подруга открыла детский сад, им как раз нужен воспитатель. Может, попробуете?

Бай Цай: «…»

Бай Цай не знала, смеяться ей или плакать:

— Директор меня не уволил, и я не доводила его до сотрясения мозга. Все расходитесь.

Учителя переглянулись и разошлись по своим столам.

Бай Цай села за свой стол и посмотрела расписание. Хм, сегодня всего два урока: один утром, один после обеда.

***

Усадьба у Кленовой Рощи. Кабинет. Чжу Цзиньчэн отложил ручку, выключил графический планшет, встал и размялся. Прикрыв глаза, он прошёл на кухню, несколько секунд смотрел на кастрюлю без крышки, наконец вздохнул и отказался от идеи варить кашу.

Он поджарил несколько тостов, приготовил яичницу и подогрел стакан молока.

Поев и попив, он задёрнул все шторы, прошёл в спальню, откинул одеяло и лёг спать.

***

После работы Бай Цай не пошла сразу домой, а зашла в супермаркет рядом с домом. Запасы еды подходили к концу, и если она ничего не купит, то, возможно, скоро отдаст концы.

Бай Цай обожала кисломолочный напиток «Шуан Вай Вай», поэтому, войдя в супермаркет, она сразу направилась к полкам с йогуртами.

Когда Бай Цай уже собиралась взять последнюю упаковку «Шуан Вай Вай», чётко очерченная рука опередила её. Бай Цай подняла глаза — о, надо же, мир тесен! Это был Чжу Цзиньчэн.

— Я первая увидела! — Бай Цай впилась взглядом в упаковку «Шуан Вай Вай» в руке Чжу Цзиньчэна.

Чжу Цзиньчэн холодно взглянул на неё, развернулся и пошёл прочь.

Бай Цай поспешила за ним:

— Такой большой, а всё никак от груди не отнимут!

Чжу Цзиньчэн шёл своей дорогой, совершенно не обращая на неё внимания.

Бай Цай: «…»

Ругаться с кем-то имеет смысл, только если тебе отвечают. А сейчас получалось, что она играет в моноспектакле.

При виде Чжу Цзиньчэна Бай Цай вспомнила о потерянных четырёхстах шестидесяти юанях, и злость снова вскипела в ней.

Если бы сегодня это был кто-то другой, она бы не стала отбирать. Но это был Чжу Цзиньчэн — невероятный скряга.

Хорошо, не обращаешь внимания? Посмотрим, как долго ты выдержишь.

Бай Цай последовала за Чжу Цзиньчэном. Что бы он ни собирался взять, она тут же клала это в свою тележку.

— Чего ты в конце концов хочешь? — Чжу Цзиньчэн раздражённо остановился и посмотрел на Бай Цай.

Бай Цай высокомерно хмыкнула:

— Мне нужен «Шуан Вай Вай».

— Забирай.

Бай Цай: «…»

Неужели она такая вредная? Когда Чжу Цзиньчэн так легко уступил, ей стало неловко. Она смущённо посмотрела на йогурт в своей тележке, а затем выложила всё, что отобрала у Чжу Цзиньчэна, в его тележку:

— Вот, держи. Сразу бы так, я же не неразумный человек. Явно же я первая увидела. Нужно быть честным, обязательно…

— Заткнись! — Чжу Цзиньчэн уже был знаком с болтливостью Бай Цай и, заметив признаки надвигающейся тирады, тут же её прервал.

Бай Цай сама не поняла почему, но действительно замолчала и глупо поплелась за Чжу Цзиньчэном. Опомнилась она, только когда они дошли до отдела морепродуктов.

Вспомнив вчерашнюю курицу, Бай Цай невольно сглотнула слюну. Она подбежала к нему и, чтобы завязать разговор, спросила:

— Собираешься готовить рыбу?

Чжу Цзиньчэн настороженно посмотрел на неё. В его взгляде было что-то странное.

Бай Цай в свободное время любила читать любовные романы и через мгновение поняла:

— О чём ты подумал? Ты мне совершенно не интересен!

— Хе-хе.

Бай Цай очень хотелось развернуться и уйти, но желание вкусно поесть взяло верх. Она сделала вид, что не поняла, о чём говорит Чжу Цзиньчэн, и нагло увязалась за ним.

По пути она набрала овощей, которые ей нравились, но выбирала их так неумело, что Чжу Цзиньчэн наконец не выдержал:

— Ты дура?

— А? — Бай Цай как раз увлечённо выбирала зелень и, внезапно услышав голос Чжу Цзиньчэна, не сразу поняла, в чём дело.

— Что ты выбрала? Этим свиней кормить? Дурак и то умнее тебя, — Чжу Цзиньчэн был весьма язвителен.

Бай Цай остолбенела. С самого детства, за исключением химии, она была отличницей, учителя называли её гением. Как же она стала дурой в глазах Чжу Цзиньчэна?

— Да что вы за человек такой? Я спокойно выбираю свои овощи, какое вам до этого дело?

Чжу Цзиньчэн смерил Бай Цай взглядом с ног до головы:

— Хорошо. Надеюсь, в итоге ты не будешь использовать мою кастрюлю, чтобы приготовить это.

Бай Цай: «…» Неужели её намерения были так очевидны?

— Оказывается, ты ещё умеешь смущаться, — Чжу Цзиньчэн уставился на Бай Цай, словно открыл новый континент.

Бай Цай: «…» Чёртов идиот! Почему это она не похожа на человека, который может смущаться?

Чжу Цзиньчэн, словно читая её мысли, медленно добил:

— В конце концов, твоя кожа такая толстая.

Бай Цай: «…» Я выбираю сдохнуть.

Ради еды я стерплю.

Бай Цай расцвела, как хризантема, выложила все выбранные овощи из тележки обратно на прилавок и не забыла продемонстрировать лояльность:

— Ваша правда, я плохо выбираю. Это всё продавец виноват, как можно было выложить такие плохие овощи?

Продавец, наблюдавший за всей сценой: «…» Эй, я вообще-то здесь!

Глядя на подхалимство Бай Цай, на лице Чжу Цзиньчэна появилась едва заметная улыбка, которую можно было и не заметить:

— Сяо Байцзы, помоги Мне толкать тележку.

Какой ещё «Мне»?!

Бай Цай посмотрела на Чжу Цзиньчэна, который шёл впереди с видом императора, мысленно разделалась с ним тысячу раз и покорно переложила свои покупки из своей тележки в его, после чего принялась толкать её.

Однако Бай Цай не была бы собой, если бы вела себя так смирно. Толкая тележку, она с важным видом заказывала ужин:

— На ужин я хочу жареный лотос, тушёную рыбу и жареную зелень.

— Заткнись!

Чжу Цзиньчэн окончательно убедился в степени её глупости. Сказать, что она глупая — это ещё похвалить её. Назвала овощ, а сама его не узнаёт.

Бай Цай возразила:

— Моё имя Цай означает «одарённая», а не «овощ»!

«Всё равно одно и то же», — подумал про себя Чжу Цзиньчэн.

Закупившись, они пошли к кассе. Бай Цай, словно совершенно забыв, что в тележке Чжу Цзиньчэна лежат и её покупки, выскочила наружу и стала ждать, пока он расплатится.

Чжу Цзиньчэн, расплатившись, поставил пакеты с покупками перед Бай Цай. Смысл был ясен без слов.

— Как вы можете заставлять такую красавицу тащить пакеты?

— Давай посчитаем общие расходы, всего получается… — невозмутимо начал Чжу Цзиньчэн.

Бай Цай тут же подхватила пакеты:

— В последнее время я что-то много ем, как раз нужно похудеть.

Чёрт, как тяжело! Бай Цай казалось, что на неё наложили заклинание утяжеления. Когда Чжу Цзиньчэн нёс пакеты, они явно не были такими тяжёлыми.

Бай Цай посмотрела на Чжу Цзиньчэна, идущего впереди налегке, и, пошатываясь, поплелась за ним.

***

*(Примечание: в конце оригинала была ссылка на сайт, она удалена согласно инструкции)*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение