Глава 10. Простак сам пришел (Часть 1)

Чжао Фанъе нахмурился. Эта надоедливая Сян Ливань!

— Я разговариваю с Юэ Цзинь, какое вам до этого дело?

— Ваше Высочество, я просто помогаю Юэ Цзинь, — с улыбкой ответила Сян Ливань. — Девушка стесняется, не хочет вас обидеть. Приказчик, вот это, это и это…

Она указала на несколько коробочек с румянами. — Все это?

— Нет, — покачала головой Сян Ливань. — Заверните все, кроме этого.

— Вы! — возмутился Чжао Фанъе.

— Что, Ваше Высочество, хотите отказаться от своих слов? Выходит, вы просто обманывали Юэ Цзинь? Ну что ж, не хотите покупать — не надо. Но я не знаю, как на это отреагирует Юэ Цзинь. Вдруг она решит, что вы скупой, мелочный лгун?

Чжао Фанъе не мог отступить, ведь все бы решили, что он скряга. Махнув рукой, он сдался:

— Пусть будет по-вашему.

— Госпожа Лю, чего вы ждете? — обрадовалась Сян Ливань. — Принимайте оплату! Юэ Цзинь, поблагодари господина.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, — мягко сказала Юэ Цзинь.

— Не стоит благодарности, — ответил Чжао Фанъе, уже без прежнего энтузиазма. — Для меня это пустяк. Главное, чтобы госпожа Юэ Цзинь была довольна.

Но Сян Ливань не собиралась останавливаться на достигнутом:

— Ваше Высочество, вам не кажется, что госпоже Юэ Цзинь чего-то не хватает?

— Госпожа Юэ Цзинь прекрасна, — замахал головой Чжао Фанъе. — Мне пора идти, прощайте.

Но Сян Ливань не собиралась его отпускать: — Подождите, Ваше Высочество! У Юэ Цзинь нет ни красивых украшений, ни нарядов. Неужели такая красавица будет ходить в обносках?

— Госпожа Юэ Цзинь и так прекрасна, как цветок лотоса, ей не нужны украшения.

— Юэ Цзинь, видишь, какой он?

— Да, — тихо ответила Юэ Цзинь.

— Что вы имеете в виду? — воскликнул Чжао Фанъе. — Пойдемте, я вам все куплю.

— Вот это другое дело! — улыбнулась Сян Ливань. — Деньги — всего лишь бумажки. Для вас, Ваше Высочество, это пустяк. Главное, чтобы Юэ Цзинь была счастлива.

Косметика из «Хранилища Ароматов», заколки из «Павильона нефритовой бабочки», одежда из «Сянцзиньу»… Чжао Фанъе потратил около семидесяти-восьмидесяти лянов.

Сян Ливань, Юэ Цзинь и Цзы Хуань вернулись домой, нагруженные покупками. Е Ванъе было так жалко денег, что он не мог вымолвить ни слова.

Кроме того, из-за Сян Ливань он опоздал на занятия и получил от Гу Пэйаня наказание — переписать целую книгу. Беда не приходит одна.

***

В свой выходной Гу Пэйань отправился в «Дымящиеся облака», чтобы выполнить свое обещание и позаниматься с Юэ Цзинь.

Днем в «Дымящихся облаках» было тихо и спокойно, ведь бордель не работал. Сян Ливань отвела для них отдельную комнату и приготовила чай и закуски.

Юэ Цзинь, накрашенная и улыбающаяся, сказала:

— Для меня большая честь учиться у вас, господин тайфу.

— Не стоит церемоний, Юэ Цзинь, — ответил Гу Пэйань.

— Я буду стараться, господин тайфу, — улыбнулась Юэ Цзинь.

Сян Ливань, стоя в стороне, умиленно улыбалась: «Отлично! Так держать! Скоро моя цель будет достигнута».

— Госпожа Сян, у вас есть какие-то дела? — спросил Гу Пэйань, заметив, что она не уходит.

— Нет, — покачала головой Сян Ливань.

— В вашем присутствии я не могу сосредоточиться, — сказал Гу Пэйань, намекая, что ей пора уйти.

— А, понятно, — подмигнула ему Сян Ливань. — Хотите побыть наедине? Поняла! Я сейчас исчезну. Учитесь хорошо!

Сян Ливань довольно вышла из комнаты.

Гу Пэйань и Юэ Цзинь сидели друг напротив друга.

— Юэ Цзинь, что вы хотите изучать? — спросил Гу Пэйань.

— Господин тайфу, прежде чем мы начнем, я должна вам кое-что рассказать, — сказала Юэ Цзинь.

— Что такое? — спросил Гу Пэйань.

Юэ Цзинь понизила голос и рассказала о том, что видела во время прогулки по городу: — Я слышала, как хозяйка Лю сказала, что нашла то, что искала. Затем хозяйка Сян пошла с ней в заднюю комнату. Я хотела пойти за ними, но не смогла.

Когда хозяйка Сян вышла, у нее в руках была красивая деревянная шкатулка с замком. Она выглядела очень таинственно. Я подумала, что если бы это были просто румяна или духи, зачем так прятать? Наверняка там что-то важное. Может быть, эта информация будет вам полезна, господин тайфу?

«Хозяйка Лю из „Хранилища Ароматов“… Интересно. Похоже, хозяйка Сян что-то скрывает», — подумал Гу Пэйань.

— Благодарю вас, Юэ Цзинь, — сказал он. — Благодаря вам у меня появилась зацепка. Пожалуйста, продолжайте наблюдать за хозяйкой Сян. Я буду вам очень благодарен.

— Не стоит благодарности, господин тайфу, — улыбнулась Юэ Цзинь. — Я рада, что смогла вам помочь. По крайней мере, я на что-то гожусь.

Обсудив свои дела, они вернулись к поэзии. Гу Пэйань не ожидал, что узнает что-то важное во время этого визита, поэтому информация от Юэ Цзинь стала приятным сюрпризом.

— Я слышал, что вы изучаете «Шицзин», — сказал он. — Давайте начнем с него. Хотя «Шицзин» кажется простым, каждое стихотворение имеет свой скрытый смысл. Только внимательно изучив его, можно понять истинное значение.

Когда речь заходила о литературе, Гу Пэйань мог говорить часами.

— А какое ваше любимое стихотворение, господин тайфу? — с улыбкой спросила Юэ Цзинь.

Гу Пэйань задумался на мгновение, а затем чистым голосом прочитал:

— Крылья поденки, наряд роскошный,
Сердце полно печали, куда мне идти?
Крылья поденки, одежды цветные,
Сердце полно печали, где мне найти покой?
ПОДЕНКА износилась, одежды белые, как снег,
Сердце полно печали, кому мне рассказать?

Юэ Цзинь заслушалась. Хотя она не понимала смысла стихотворения, голос Гу Пэйаня завораживал ее.

Гу Пэйань дважды щелкнул пальцами перед ее лицом, чтобы вернуть ее к реальности.

— Простите, господин тайфу, я задумалась, — смущенно сказала Юэ Цзинь.

— Ничего страшного, — ответил Гу Пэйань. — Наверное, я слишком скучно читаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Простак сам пришел (Часть 1)

Настройки


Сообщение