Глава 4. Тайна «Дымящихся облаков» (Часть 2)

— Проще говоря, тебе нужно ходить на рынок и узнавать городские новости, — пояснила Сян Ливань. — Теперь понятно?

Цуйси кивнула, но все еще сомневалась: — Но, хозяйка, я… не очень умею разговаривать с людьми.

Девушке было не больше шестнадцати лет. В современном мире она бы еще училась в школе, но в этой эпохе, если семья небогата, приходилось рано начинать работать.

Сян Ливань смягчилась: — Не переживай, просто представь, что это прогулка. Ты такая милая, торговцы тебя полюбят и, может быть, даже расскажут что-то интересное.

Цуйси покраснела: — Я попробую, хозяйка. Не подведу вас.

Уладив это дело, Сян Ливань наконец смогла спокойно уснуть.

***

Единственным преимуществом работы в «Дымящихся облаках» было то, что можно было спать допоздна.

Заведение работало по особому графику: днем было закрыто, а вечером открывалось для посетителей. Сян Ливань, как хозяйка, могла спать сколько угодно.

Прогуливаясь по борделю, Сян Ливань заметила, что большинство девушек еще не проснулись. Во дворе Юэ Цзинь стирала белье. Сян Ливань остановилась в дверях, наблюдая, как другая служанка приносит ей все новые и новые горы одежды.

— Все это нужно выстирать и высушить сегодня, девушкам нужно что надеть. А это — платье Си Луань. Узор на нем вышит вручную, испортишь — пеняй на себя, — служанка нашла себе жертву и свалила на Юэ Цзинь свою работу.

Юэ Цзинь вытерла пот со лба: — Хорошо, я буду осторожна.

Служанка закатила глаза: — Если не закончишь, останешься без обеда.

«Ну и командирша, — подумала Сян Ливань. — Поважнее хозяйки будет».

Юэ Цзинь остановилась и с улыбкой сказала: — Сестра Цуйя, я не успею выстирать столько одежды. А если я останусь без обеда, у меня не будет сил работать.

— Ах ты, какая дерзкая! — фыркнула Цуйя. — Еще и огрызается! Давно ходят слухи, что ты не так проста, как кажешься. Говорят, ты пыталась соблазнить тайфу Гу.

В отличие от вчерашней, Юэ Цзинь ответила уверенно: — Сестра Цуйя, вы, наверное, завидуете.

— Ты… — Цуйя, рассвирепев, ударила Юэ Цзинь по лицу.

«Вот же глупая! — подумала Сян Ливань. — Я только наладила отношения с главной героиней, а эта все испортила».

Она нахмурилась: — Я не знала, что здесь ты главная. Хочешь — ругаешь, хочешь — бьешь. Ты что, хозяйка этого заведения?

— Госпожа Сян, это она первая начала, — испуганно ответила Цуйя.

Сян Ливань, не обращая на нее внимания, подошла к Юэ Цзинь: — Ты как?

Юэ Цзинь прикрыла лицо рукой и покачала головой: — Ничего.

Сян Ливань поставила Цуйю перед Юэ Цзинь: — Она тебя ударила, а теперь ты ее ударь!

Юэ Цзинь замялась: — Не стоит, все в порядке.

«Характер у нее совсем как в книге, — подумала Сян Ливань. — С виду нежная, а на деле колючая. С такой добротой в жестоком мире не выжить».

Но Сян Ливань не могла этого так оставить. Ее девиз был: «Око за око, зуб за зуб».

Видя, что Сян Ливань заступается за Юэ Цзинь, Цуйя потеряла всю свою наглость: — Хозяйка, я виновата. Простите меня.

— Ты меня не била, — ответила Сян Ливань. — Зачем передо мной извиняться?

Цуйя, хоть и нехотя, обратилась к Юэ Цзинь: — Юэ Цзинь, прости меня. Я была не в себе.

Юэ Цзинь молчала, прикрывая лицо рукой. Цуйя посмотрела на Сян Ливань, которая все еще хмурилась, закусила губу и снова сказала: — Юэ Цзинь, прости меня, пожалуйста. Я больше так не буду.

Юэ Цзинь подняла руку и ударила Цуйю по лицу. Этот удар был гораздо сильнее предыдущего, на щеке Цуйи сразу появился след.

— Мы квиты. Я тебя прощаю.

— Молодец, — сказала Сян Ливань, хлопнув в ладоши. — Запомни: не трогай других, и тебя не тронут. А если кто-то тебя обидит, не стесняйся дать сдачи.

Цуйя, получив пощечину, чувствовала обиду и негодование. Сян Ливань, заметив ее взгляд, сказала: — Знаю, тебе обидно. Думаешь, раз ты здесь давно работаешь, то можешь вести себя как вздумается? Если бы ты первая не начала, тебе бы не досталось.

— Это не я, это Юэ Цзинь первая начала, — попыталась возразить Цуйя.

— Хватит, я все видела. Из-за какой-то словесной перепалки ты сразу полезла драться.

На этот раз Цуйе нечего было ответить.

Сян Ливань наказала ее стирать белье для всего борделя целый месяц, а сама отвела Юэ Цзинь в комнату.

Она принесла горячей воды и приложила к щеке Юэ Цзинь теплое полотенце: — Хорошо, что удар был несильный, синяка не останется. А если бы та девица ударила сильнее, могла бы и лицо изуродовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Тайна «Дымящихся облаков» (Часть 2)

Настройки


Сообщение