Глава 2. Изысканный вкус (Часть 2)

— Днем мой отец работает в лавке гробов, а вечером возвращается домой. Будь повнимательнее, и все будет хорошо. Самое главное — у нас в доме появилась наложница. Ее делами тебе заниматься не нужно, просто зови ее к обеду.

— Хорошо.

— Моя мать слишком добрая. Ты будешь проводить с ней много времени, поэтому присматривай за ней и сразу рассказывай мне, если что-то случится.

Чу И говорила прямо, и женщина сразу все поняла.

— Не беспокойтесь, госпожа, я обязательно буду защищать госпожу Лу и не позволю никому ее обидеть!

— Как тебя зовут?

— Родители не дали мне имени, все зовут меня Синьнян (Горькая).

Чу И задумалась. В доме уже есть Лю Маньнян, и еще одна Синьнян — это как-то не очень…

— Прежняя Синьнян умерла. Теперь ты будешь Нянь Синьсао. Согласна?

Женщина расплакалась, вытерла слезы рукавом, и на ее лице расцвела улыбка.

— Согласна, согласна! Благодарю госпожу за имя!

Они подошли к магазину одежды. Чу И купила Синьсао два комплекта серой хлопковой одежды, а Пятнадцатому — халат и нижнюю рубашку.

— Пока у семьи Нянь есть еда, вы не будете голодать. Работайте хорошо!

Пятнадцатый с теплой улыбкой на лице, обнимая одежду, радостно кивал. Синьсао была тронута до глубины души — она уже почти десять лет не носила новую одежду!

Чу И подумала, что раз Синьсао выбрал Пятнадцатый, нужно дать им возможность побыть наедине. Она достала из кошелька несколько медных монет и протянула их Пятнадцатому: — Пятнадцатый, отведи Синьсао на рынок, пусть она запомнит дорогу. И купите продукты на сегодня.

Сказав это, она улыбнулась им и вернулась домой.

Дома она увидела Лу Миньцзюнь, которая сидела на солнце и подшивала подошвы. Чу И отвела мать к себе в комнату.

Через несколько дней ей нужно было ехать в Юйцюаньчжэнь, город в ста ли отсюда, чтобы закупить партию хорошего материала для изготовления «жемчужины магазина».

Предыдущий гроб из превосходного нанму в прошлом месяце купил богатый купец из другого города. Нужно сделать новый. Такие гробы изготавливаются раз в три года, но прибыль от их продажи кормит семью целых три года!

Иначе разве стал бы ее отец так легко брать в дом Лю Маньнян? Разве дал бы ей так просто три-пять лянов серебра?

Поэтому ей нужно было все объяснить Лу Миньцзюнь. Госпожа Лю явно была не из простых, и Чу И, как дочь, должна была предупредить мать.

— Мама, я купила тебе служанку, ее зовут Синьсао. Сейчас она с Пятнадцатым пошла за продуктами.

Чу И хотела отдать долговую расписку Синьсао матери на хранение, но, подумав, решила, что мать слишком мягкосердечная и может поддаться на уговоры отца. Тогда расписка может попасть не в те руки. Лучше оставить ее у себя.

— Что? Дочка, сколько же это стоило?

Лу Миньцзюнь была недовольна.

— Мама, почему ты не понимаешь? Сколько бы это ни стоило, эти деньги все равно нужно было потратить. Отец даже наложницу привел в дом. Зачем тебе экономить эти гроши? Лучше потрать их на себя, ешь и одевайся хорошо!

После этих слов Чу И Лу Миньцзюнь замолчала. Каждый раз, когда она вспоминала о госпоже Лю, у нее сжималось сердце.

— Синьсао теперь будет прислуживать тебе. Что нужно — приказывай ей. Главная жена должна вести себя подобающе!

Лу Миньцзюнь расцвела в улыбке. У всех уважаемых дам в городке Сикоу были служанки.

Раньше она боялась даже мечтать об этом, но у нее была замечательная дочь, которая обо всем позаботилась. Одна мысль о Чу И наполняла ее радостью.

— Если госпожа Лю попросит Синьсао что-то сделать, ты должна сначала оценить ситуацию, а потом решать, стоит ли соглашаться. По сути, я купила Синьсао, чтобы она прислуживала тебе и отцу. Госпожа Лю не имеет к ней никакого отношения. Но мы живем под одной крышей, и открытый конфликт ни к чему хорошему не приведет. Поэтому, если она не переходит границы, просто не обращай внимания.

Лу Миньцзюнь решила, что в этом есть смысл, и закивала.

Вскоре Пятнадцатый вернулся с рыбой в руках, а за ним шла Нянь Синьсао. Они купили продукты на весь день: рыбу, мясо, тофу и немного зелени.

Вернувшись домой, Синьсао поставила покупки на место, поклонилась Лу Миньцзюнь, выразив свою преданность, и отправилась на кухню.

Вскоре она приготовила три блюда и суп, поставила их на стол, разложила тарелки и палочки и почтительно встала позади Лу Миньцзюнь.

— Синьсао, позови госпожу Лю обедать, — с улыбкой сказала Чу И.

Нянь Синьсао ответила: «Слушаюсь» — и пошла звать Лю Маньнян. Та, как и подобает благовоспитанной девушке, нежно ответила: «Хорошо» — и пришла к столу.

Когда Нянь Лаосань вернулся из лавки, Чу И незаметно подмигнула Синьсао.

Синьсао кивнула, принесла таз с чистой водой и сказала Нянь Лаосаню: — Господин, прошу вас, вымойте руки.

Нянь Лаосань улыбнулся, вымыл руки и сел за стол.

— Чу И, это ты купила служанку?

Услышав голос Нянь Лаосаня, Лю Маньнян с блеском в глазах посмотрела на него.

— Да, отец, я специально купила ее, чтобы она заботилась о тебе и маме. Теперь Синьсао будет готовить. Попробуй, как она готовит.

Лю Маньнян заметила, что Нянь Лаосань не обратился к ней первой, и ее взгляд потускнел. Она опустила голову и молча положила ему в миску кусок рыбы.

Нянь Лаосань, конечно же, заметил это. Он украдкой сжал руку Лю Маньнян, не обращая внимания на еду, и рассеянно ответил Чу И.

Он думал только о том, чтобы поскорее пообедать и уединиться с Лю Маньнян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Изысканный вкус (Часть 2)

Настройки


Сообщение