Глава 2. Я не трачу деньги
Лю Маньнян поняла: если она хоть немного выкажет недовольство едой, ей придется, как служанке, готовить на всю семью.
Как такое возможно?
В доме Лю ее не любили, и она надеялась, выйдя замуж, изменить свою судьбу и стать хозяйкой. Неужели она сразу попадется на удочку этой девчонки?
— Что вы, старшая госпожа! Раз все это едят, то и Маньнян, естественно, сможет!
Она знала: чем ниже она будет держать себя, тем больше Нянь Лаосань будет ее жалеть и ценить. А пока он ее любит, какая угодно хорошая жизнь ей обеспечена…
Улыбка госпожи Лю была слишком явной. Чу И видела это и, взглянув на молчаливую Лу Миньцзюнь рядом, подумала: «Моя глупая матушка, придется мне самой быть повнимательнее».
— Отец, посмотри, какая наша госпожа Лю разумная! Во всем городке Сикоу не найти такой же понимающей наложницы! Отец, тебе так повезло! В будущем госпожа Лю обязательно подарит нашей семье Нянь братика!
Действительно, как только речь зашла о рождении сына, выражение лица ее отца, Нянь Лаосаня, тут же изменилось. — Да, да! Маньнян действительно хорошая женщина!
— Конечно! Я слышала от соседки Мо Ли, что наложницы в их доме постоянно ссорятся из-за всего подряд, шумят не переставая! Где уж им до нашей госпожи Лю…
Сказав это, Чу И взглянула на нее. — Она и отца умеет жалеть, и главной жене служить умеет. Эх, сравнишь их, и понимаешь, что самый счастливый человек на свете — это мой отец!
Эта лесть («высокая шляпа») заставила Нянь Лаосаня расплыться в улыбке.
Лю Маньнян не была дурой. Она поняла намек в этом взгляде. Могла ли она честно сказать «нет»?
Служить главной жене — об этом она и не думала с тех пор, как вошла в дом Нянь!
Эта девчонка расставляет ей ловушку!
— Чу И, ты тоже хорошая. Даже если в будущем твоя госпожа Лю родит тебе брата, это все равно будет твой дом. Приданое, которое тебе полагается, отец тебе обязательно даст.
Нянь Лаосань, польщенный, слегка возгордился, совершенно забыв о недавней небольшой размолвке между отцом и дочерью.
— Мама, ты слышала? Отец сам сказал! Я же говорила, что отец не может быть таким неблагодарным человеком. Он женился на госпоже Лю, но тебя не забудет. Отец, ведь правда?
Чу И сама не очень верила в эти слова, но ей нужно было прояснить ситуацию, иначе отец совсем перестанет считаться с матерью.
На лице Нянь Лаосаня промелькнуло легкое смущение, но он кивнул.
Даже он, грубоватый человек, разгадал эту маленькую хитрость дочери. Она беспокоилась, что он будет плохо обращаться с законной женой!
— Миньцзюнь, ты всегда слишком много думаешь. Я, Нянь Лаосань, не такой человек! — Нянь Лаосань ударил себя в грудь, давая обещание, но в душе чувствовал себя немного неуверенно, сожалея, что только что пытался показать свою власть перед дочерью…
— Отлично! — Чу И ждала именно этих слов и напомнила Лу Миньцзюнь: — Мама, ты же приготовила подарок для госпожи Лю?
Лу Миньцзюнь, до этого молчавшая, на самом деле внимательно разглядывала Лю Маньнян, думая про себя: «Эта женщина, похоже, сможет родить крепкого мальчика. Как же тогда обрадуется Нянь Лаосань…»
Тут Чу И толкнула ее, и она очнулась. Сняв с руки серебряный браслет с узором парящего феникса, она вложила его в руку Лю Маньнян: — Я специально заказала его для тебя. Надеюсь, тебе понравится.
Лю Маньнян немного поотнекивалась, но приняла подарок. На этом первый акт представления закончился.
Но Чу И никогда не была тихоней и решила добавить красок в эту сцену: — Ах да, отец сказал, что госпожа Лю хочет суп из семян лотоса. Будешь еще?
Лю Маньнян густо покраснела и пробормотала: — Н-нет… не буду. Должно быть, старшая госпожа ослышалась.
После такой лести («стольких высоких шляп») разве осмелилась бы она приказывать Лу Миньцзюнь готовить ей суп?
— Отец, ну вот видишь! В следующий раз слушай внимательнее, а то из-за тебя еще возникнет недоразумение между моей госпожой Лю и матушкой! Во всем будешь виноват ты!
Чу И ласково взяла отца под руку и, разговаривая, повела его в столовую.
Нянь Лаосань беспомощно покачал головой. Всего несколькими словами дочь разрешила назревавший конфликт между его женой и наложницей. С этой девчонкой он иногда просто не знал, что делать.
На обеденном столе стоял большой котел с белой рисовой кашей и две тарелки с закусками. Пятнадцатый налил Чу И миску и ушел.
Чу И и не думала накладывать еду старшим. Она села и с улыбкой посмотрела на Лю Маньнян.
Лю Маньнян только села, как увидела многозначительную улыбку Чу И, обращенную к ней.
Ей стало немного не по себе. Эта старшая госпожа отличалась от обычных дочерей торговцев.
Слева от нее прямо сидел Нянь Лаосань с пустой миской перед собой. Справа Лу Миньцзюнь тоже слегка улыбалась.
Лю Маньнян села, но тут же снова встала, чувствуя, как горят щеки.
В доме Нянь не было служанок, а старшая госпожа Нянь не походила на ту, кто будет прислуживать…
Поэтому она сначала налила миску Нянь Лаосаню, потом Лу Миньцзюнь, и только в конце наложила себе полмиски каши и снова села, выпрямившись.
В этот момент Чу И под столом легонько толкнула свою мать Лу. Лу Миньцзюнь тут же поняла намек и, слегка улыбнувшись, сказала: — Ешьте.
Получив разрешение, Чу И первой взяла палочки и положила немного закуски в миску отца: — Папа, ешь побольше, тебе скоро идти в лавку работать.
— Послушная дочка, ты такая понятливая! — Нянь Лаосань улыбнулся и принялся за еду.
Однако он положил госпоже Лю разных закусок, и его взгляд, обращенный к ней, стал еще нежнее.
Лю Маньнян, покраснев, уткнулась в еду, изредка бросая на него застенчивые взгляды.
За весь обед Чу И заметила, что ее мать почти не притронулась к еде…
После завтрака Чу И пошла с отцом в похоронную лавку.
По дороге знакомые соседи поздравляли Нянь Лаосаня, и тот весело отвечал.
Возможно, настроение у него было настолько хорошим, что под конец он шел и напевал себе под нос.
Чу И подумала: теперь в доме появилась госпожа Лю, и она не похожа на ту, кто будет добровольно заниматься домашними делами. Неужели ее мать, законная жена, должна будет ухаживать за наложницей?
Поразмыслив, она решила, что лучше всего будет уговорить отца купить слугу.
Но этого слугу нельзя было покупать от имени отца. Иначе, если отцу однажды взбредет в голову приказать слуге хорошо заботиться о госпоже Лю, то все пойдет наперекосяк (буквально: ставить телегу впереди лошади).
— Отец… — Придя в лавку, Чу И с улыбкой налила отцу чашку горячего чая.
Она почтительно усадила его на стул и принялась ловко постукивать его по спине.
Нянь Лаосань довольно прикрыл глаза и усмехнулся: — Опять что-то задумала? Рассказывай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|