Глава 1. Звать тебя Пятнадцатый (Часть 2)

Она — Чу И, он — Пятнадцатый. Как говорится, от судьбы не уйдешь.

С тех пор у Чу И появился этот помощник, который во время работы постоянно искал ее взглядом.

Чу И искупалась. Пятнадцатый послушно вошел, вынес воду и плотно закрыл за собой дверь. Ночью в доме было много людей, поэтому Чу И заперла дверь на засов и только потом легла спать.

На следующее утро Лу Миньцзюнь встала рано. Она ждала, когда госпожа Лю придет с утренним приветствием. Вчера дочь Чу И наставила ее, что она должна держаться с достоинством.

Но она прождала до самого полудня. Не то что приветствия, даже весточки не прислали. Лу Миньцзюнь так рассердилась, что готова была извергнуть пламя из ноздрей.

Чу И знала, что так и будет. Ее отец давно потерял всякую беспристрастность.

И действительно, Нянь Лаосань, свежий и отдохнувший, вышел из комнаты госпожи Лю и направился прямиком к своей жене: — Приготовь-ка два кубка супа из семян лотоса. И не забудь добавить финики… Да, и Маньнян не любит слишком пресный вкус, добавь немного коричневого сахара.

Лу Миньцзюнь готова была вскочить и устроить Нянь Лаосаню скандал. Когда это она, Лу Миньцзюнь, превратилась в служанку для наложницы?

Неужели в этом доме ей больше нет места?

Чу И крепко удержала мать и многозначительно посмотрела на нее.

Нянь Лаосань, закончив говорить, сел за стол и стал ждать ответа.

Но прошло немало времени, а женщины в комнате словно не слышали его, даже не шелохнулись. Он не выдержал: — Вы что, меня игнорируете?

Он сердито посмотрел на Лу Миньцзюнь. Раньше, без госпожи Лю, он не замечал, как выглядит его жена. Но теперь, после нежной и юной госпожи Лю, Лу Миньцзюнь казалась ему землей под ногами, в то время как наложница парила в небесах.

Ту, что в небесах, он, естественно, держал на руках, а на ту, что на земле, даже смотреть не хотелось!

— Отец, ты что-то сказал? — Чу И спокойно подошла к нему, на ее лице мелькнула саркастическая улыбка.

Гнев Нянь Лаосаня, готовый выплеснуться наружу, утих при виде улыбки дочери: — Я не к тебе обращался. Твоя мать даже приготовить мне поесть не может!

— Отец, а зачем тебе это? Разве можно наесться одним супом до обеда? — Чу И продолжала улыбаться, наблюдая за выражением лица отца.

— Это не мне, а госпоже Лю… — К концу фразы его голос стал тише. Сначала он говорил уверенно, но перед дочерью вдруг почувствовал себя виноватым.

— Госпоже Лю? О, мой дорогой отец… — Чу И встала и прошлась по комнате, оглядываясь по сторонам.

— Ты помнишь, что этот дом, этот магазин гробов — все это оставил моей матери мой дед? Прости, отец, за резкость…

Чу И сделала паузу и продолжила: — Госпожа Лю, хоть и твоя наложница, но живет в нашем, Лу, доме. Неужели моя мать, законная жена, должна прислуживать ей, наложнице? Отец, скажи, разве это правильно?

Она говорила спокойно, но слова ее были правдой.

Они договорились, что он будет жить в их семье. Но он не только изменил свою прописку, но и взял наложницу, и теперь хочет, чтобы его жена прислуживала им обоим?

Это был настоящий абсурд!

Нянь Лаосань покраснел от стыда. Дочь поставила его на место, и он ничего не мог с этим поделать. Похоже, ему действительно нужен сын, чтобы передать ему семейное дело!

— Чу И, ты всего лишь девушка, не вмешивайся в дела взрослых! — На его лице было недовольство, но он вынужден был признать правоту дочери.

Но если не жена, то кто? Неужели он сам должен готовить?

— В другие дела я бы не вмешивалась, но это касается моей матери! Как бы я ни была бедна, я не позволю никому унижать ее!

— Если госпожа Лю хочет жить без забот, отец, ты можешь купить ей дом в городе, нанять пару служанок. Пусть делает что хочет. Но пока она живет в доме Лу, она должна соблюдать правила!

Улыбка исчезла с лица Чу И. Нянь Лаосань тоже позеленел. Только что он чувствовал себя виноватым перед дочерью, а теперь испытывал лишь раздражение.

— Чу И, не смей постоянно говорить «дом Лу». Ты носишь фамилию Нянь!

— Да, отец, ты прав. Я оговорилась, прости, что рассердила тебя. Так когда же твоя драгоценная госпожа Лю собирается приветствовать мою мать? Мама уже давно приготовила для нее подарок!

Живя под одной крышей, Чу И не хотела портить отношения, но кто-то намеренно искал неприятностей.

Похоже, кто-то в той комнате еще не проснулся и забыл, что наложница — это всего лишь наложница, и пытается взять верх.

Просто смешно!

— Господин, прошу вас, не надо больше говорить. Это Маньнян была неправа. Маньнян просит прощения у старшей сестры. Вчера ночью господин был… кхм… поэтому мы пропустили время утреннего приветствия. Прошу, старшая сестра, не сердитесь на меня.

В этот момент появилась госпожа Лю. Ее лицо было покрыто румянцем, она смущенно посмотрела на Нянь Лаосаня и снова покраснела.

В присутствии Чу И она беззастенчиво пыталась унизить Лу Миньцзюнь.

— Я не сержусь… — начала Лу Миньцзюнь, но Чу И перебила ее.

— Госпожа Лю, что вы! Моя мать знает, как вы вчера устали, и не станет сердиться. Просто вы, наверное, еще не знаете, что в нашей семье нет слуг. Раньше мы сами готовили…

— А потом у нас появился Пятнадцатый, и он взял все на себя. Может, он готовит не очень вкусно, но мы привыкли. Если вам, госпожа Лю, не нравится его еда, можете готовить сами. Мы с удовольствием попробуем ваши блюда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Звать тебя Пятнадцатый (Часть 2)

Настройки


Сообщение