По тускло освещенному, сырому подземному коридору шли несколько фигур. Мерцающие свечи на стенах отбрасывали причудливые тени.
Двух молодых девушек вели под конвоем. Их руки были связаны за спиной железными цепями. Два зверочеловека шли сзади, еще двое — впереди, преграждая им путь.
Зверолюди обращались с девушками грубо, не заботясь о том, чтобы не причинить им боль. Один из них так сильно толкнул Клориси, что чуть не порвал край ее платья.
— Что вы делаете?! — Клориси, пошатнувшись, едва удержалась на ногах. Она побледнела, на лбу выступили капли холодного пота, но ее голос звучал твердо. — Это незаконно! Мы аристократки Хиа! По какому праву вы нас схватили?
Зверолюди проигнорировали ее слова.
— И что, что аристократки? — усмехнулся один из них.
Клориси вдруг что-то вспомнила. Она обернулась к Бейс и, толкнув ее локтем, зашептала: — Сестра Бейс, скажи им что-нибудь про Морайк… ну… как ты обычно делаешь… Они испугаются и отпустят нас!
Бейс, услышав ее слова, задумалась. Она вспомнила, как прежняя Бейс вела себя с людьми, — высокомерно и надменно, так что те дрожали от страха и не смели ей перечить.
Но даже прежняя Бейс понимала, что это работает только с теми, кто ниже ее по статусу: с обычными аристократами, солдатами и простолюдинами.
С такими, как Дик, она дел не имела и в этих краях почти не бывала.
— Это бесполезно, — спокойно ответила Бейс.
Клориси решила, что сестра все еще злится на нее из-за прошлых обид. — Как бесполезно? Раньше всегда помогало! — не подумав, воскликнула она.
Только потом она поняла, как резко прозвучали ее слова.
Клориси испугалась, что Бейс снова разозлится. Она вспомнила ее пронзительный крик и обидные слова и поежилась.
Но Бейс молчала. Она была на удивление спокойна, словно не слышала слов сестры.
Клориси удивленно посмотрела на нее.
Один из зверолюдей презрительно усмехнулся. — И что такое Морайк? Вы, аристократы, ничто по сравнению с господином Диком. Даже до его мизинца не дотягиваете. Смешно… Я уже и забыл про эти ваши… пустые угрозы. Власть и деньги — ничто по сравнению с силой.
— С силой можно получить все, что угодно: и власть, и деньги. Даже ваш отец, старик Фок, заискивает перед господином Диком, шлет ему письма, присылает девушек… Даже собственную дочь прислал! Ха-ха-ха!
Услышав знакомое имя, Клориси закусила губу и замолчала.
Спокойствие Бейс насторожило зверолюдей. Они стали еще внимательнее следить за ней, опасаясь, что она попытается сбежать.
Они спустились по последним ступеням и повернули налево. Перед ними открылось большое подземное помещение — импровизированная темница.
— Вы… вы не имеете права! — воскликнула Клориси. — Глава города никогда не позволит вам держать здесь людей!
— О, моя милая, — зверочеловек зажал нос пальцами, — глава города может… и не заметить. — Он расхохотался вместе с остальными и грубо втолкнул девушек в разные камеры.
Когда за Бейс захлопнулась дверь, зверолюди облегченно вздохнули. — А мы-то думали, ты какая-то особенная, — сказал один из них с презрением. — Всю дорогу молчала… А все равно оказалась в темнице. Если бы ты попыталась сбежать, мы бы хоть немного… поразвлеклись.
— Погонялись бы за тобой, а потом… снова поймали! Ха-ха-ха! — подхватил другой.
— Радуйся, что господин Дик передумал тебя наказывать, — сказал третий.
Бейс нравилась им больше, чем Клориси. Зверолюди предпочитали… более дерзких девушек. — Если будешь послушной, мы попросим господина Дика тебя отпустить, — сказал один из них.
— Просто попроси прощения. Господин Дик к тебе… неравнодушен. Откажись от своих глупых идей, и, может быть, он даже возьмет тебя в жены.
Бейс молча сидела на земле, не обращая на них внимания. Тогда зверочеловек повысил голос. — Не будь дурой! Твой отец подписал контракт. Пока он действует, ты будешь принадлежать господину Дику! Лучше смирись и постарайся… извлечь из этого выгоду!
Бейс подняла голову и наконец посмотрела на них.
— Спасибо за совет, — ответила она. — Но пока я не планирую этого делать.
Зверолюди опешили.
Она оказалась еще упрямее, чем они думали. Безумная девчонка!
Рассерженные зверолюди фыркнули и ушли, не обращая внимания на крики девушек.
Клориси, понимая, что ее план провалился, опустила голову. Она обхватила руками колени и села на грязную землю, покрытую сухой травой. Вдруг она почувствовала что-то скользкое под собой. Это был какой-то жук. Клориси с отвращением отбросила его в сторону.
Она пересела на другое место. В темнице было тихо и страшно. Несмотря на то, что отношения с Бейс у нее были не самые лучшие, Клориси все же хотелось с кем-то поговорить.
— Сестра Бейс, — неуверенно начала она, — что нам теперь делать? И твои слуги… Берти и Мор… Интересно, как они там?
Бейс, похоже, совсем не волновалась. Она водила пальцем по серебряным прутьям решетки. — А у тебя не было никакого плана, когда ты решила меня искать?
— Я… я взяла магические свитки и оружие… И попросила Лейю позвать господина Лусиена… Но зверолюди все забрали. Иначе я бы… взорвала эту темницу.
Вдруг глаза Клориси загорелись. — Точно! Господин Лусиен обязательно придет нас спасти!
— А где брошь? — спросила Бейс, глядя на нее. — Та брошь Святого Рыцаря… Лусиен забрал ее? Почему ты ее не надела?
Клориси замялась, опустив глаза. — Я только недавно узнала, насколько она важна… Какой смысл она несет… Это… личная брошь Святого Рыцаря. Я не могла ее принять.
— Ты отказалась от нее? — удивилась Бейс.
(Нет комментариев)
|
|
|
|