Глава 6 (Часть 1)

После того, как граф Лайрен выразил свое удовлетворение, отношение Фока к Бейс заметно улучшилось. По крайней мере, он больше не относился к ней как к заключенной.

Бейс думала, что это спокойствие продлится до самой свадьбы.

Но через три дня Берти вбежала в комнату, запыхавшись. — Мисс! Г… граф Лайрен… он умер!

— Что? — удивленно спросила Бейс.

Берти закрыла дверь. Ее лицо сияло от радости даже больше, чем у самой Бейс. Она схватила девушку за руки и взволнованно заговорила: — Слуги графа Лайрена нашли его вчера мертвым в спальне. Родственники уже съехались, чтобы разделить наследство. Вся Хиа только об этом и говорит!

— Слава Светлому Богу! Мисс, вам больше не придется за него выходить! Я же говорила, что все будет хорошо!

— Подожди, — Бейс немного отвлеклась от радостных новостей. — А как он умер?

Берти, немного успокоившись под ее взглядом, ответила: — Он умер в своей спальне. Говорят, он умер спокойно, во сне. Священник не нашел никаких следов взлома. Скорее всего, это была естественная смерть от старости.

Бейс не могла в это поверить.

Всего пару дней назад граф Лайрен был полон сил, словно молодой парень. Неужели он так просто умер?

Бейс невольно посмотрела в сторону окна.

Берти, заметив ее взгляд, обернулась и увидела на окне ворона с красными глазами.

Кровь отлила от ее лица. Она поспешно отвернулась, сделав вид, что ничего не заметила, и постаралась говорить спокойно: — Мисс, я пришла убрать вашу комнату. Хозяин сказал, что вы можете вернуться в свою спальню.

— Успокойся, — Бейс, видя ее состояние, успокаивающе погладила ее по руке. — Этот ворон… мой новый… питомец.

Ворон повернул голову и равнодушно посмотрел на нее своими красными глазами.

— Вы… вы его видите? — ошарашенно спросила Берти.

— Конечно, — ответила Бейс. — Он сидит там уже два дня.

— Какой послушный, — пробормотала Берти.

Ворон появился на окне на вторую ночь после того, как Бейс… покормила его. Сначала она не понимала, что происходит, потому что ворон не обращал на нее никакого внимания, словно был обычной птицей, случайно залетевшей в окно.

Но после нескольких попыток установить контакт, Бейс поняла, что это и есть то самое чудовище.

Сегодня она чувствовала еще более странную связь с ним. Даже с закрытыми глазами она знала, где он находится, жив ли он. Вот только почему он не показывается в своем истинном обличье и ничего ей не говорит?

В комнату вошли другие служанки и, следуя указаниям Берти, начали складывать вещи в сундуки.

Берти, застыв на месте, держала в руках клетку для птиц.

Бейс посмотрела на ворона, но тот не отреагировал. Тогда она подошла к окну, взяла ворона за крыло и посадила в клетку.

— Кар! — ворон недовольно каркнул, и в его красных глазах сверкнули искры.

Берти вздрогнула и чуть не выронила клетку.

— Тихо, — тихо сказала Бейс. — Мы уходим.

Ворон презрительно отвернулся.

Впервые с тех пор, как Бейс попала в этот мир, она покинула тесную комнату на чердаке.

Выйдя из темного коридора, Бейс зажмурилась от яркого света. Она шла за Берти, прикрывая глаза рукой, пока не привыкла к свету. Наконец, она смогла как следует рассмотреть поместье.

Главное здание напоминало огромный замок. Просторный, высокий… В воздухе витал аромат свежескошенной травы.

Настоящее аристократическое поместье, хотя кое-где на стенах виднелись трещины, что придавало ему немного запущенный вид.

В саду слуги пололи сорняки, другие несли продукты на кухню, третьи присматривали за тремя магическими зверями во дворе. Увидев Бейс, все остановились.

— Боже мой, она снова здесь! — прошептал кто-то.

— Честно говоря, мисс Бейс и граф Лайрен неплохо смотрелись вместе. Жаль…

— Бедная мисс Клориси! Она только вернулась, и вот опять… Придется терпеть издевательства сестры.

— Посмотрите, она еще и ворона с собой таскает! Это же грязная птица, символ несчастья!

— О, Светлый Бог, защити нас!

Берти, испуганная и возмущенная, с беспокойством посмотрела на Бейс. Та лишь покачала головой, давая понять, чтобы служанка продолжала идти.

Когда Бейс посмотрела на слуг, те словно очнулись. Она больше не была пленницей, которую собирались выдать замуж. Она по-прежнему была хозяйкой этого поместья.

Слуги поспешно вернулись к работе, испуганно кланяясь ей и боясь, что она вдруг разозлится и накажет их.

Однако Бейс, вопреки их ожиданиям, не стала злиться и спокойно прошла мимо. Слуги с удивлением смотрели ей вслед.

— Похоже, у мисс Бейс хорошее настроение…

— Наверное, рада, что ей больше не придется выходить замуж за старика.

Идя по залитому солнцем коридору, Бейс вспомнила реакцию слуг, включая Берти, на ворона. — Берти, — спросила она, — вы так не любите ворон?

— Конечно, мисс, — удивилась Берти. — Это же черные птицы.

— И все? — спросила Бейс.

Берти, которая за последние дни ни разу не была наказана, осмелела. — Не только поэтому, мисс. Говорят, что вороны кружат над мертвецами… Они считаются дурным предзнаменованием. Мало кто их любит.

— Но… к счастью, это не темное существо. Если вы хотите держать его в качестве питомца, мисс, никто не посмеет вам перечить.

Бейс облегченно вздохнула и задумчиво посмотрела на ворона. — Главное, чтобы они не ненавидели его настолько, чтобы… убить.

Иначе с ее нынешними силами она не сможет его защитить.

Ворон закатил глаза, всем своим видом выражая презрение. «Глупая», — словно сказал он.

Бейс недолго отдыхала в своей комнате. Вскоре раздался стук в дверь.

— Хозяин зовет мисс Бейс в главный зал, — резко сказал вошедший, не дожидаясь, пока Берти откроет дверь до конца. — Немедленно.

Он не ушел, а остался стоять в дверях, пристально глядя на ворона в клетке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение