Глава 7. Четыре дерева (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎Наказание◎

Чжао Фан вернулась домой и, увидев, что дочь почти не притронулась к лапше, рассердилась: — Кому она тут капризничает?

Хотя брат с сестрой обычно много ссорились и препирались, на этот раз Линь Цяо встал на сторону Линь Си: — Мама, у сестры с той девчонкой по соседству очень плохие отношения. К тому же, та девчонка вообще нас ни во что не ставит, ты не знаешь, какая она высокомерная в школе, так и хочется ее побить…

Не успел он договорить, как, услышав, что сын называет ту девушку «девчонкой» — так невежливо и грубо, — она подняла руку и шлепнула Линь Цяо по затылку: — С такими оценками, как у тебя, кто бы тебя уважал?

Возражение Линь Цяо прервал стук в дверь. Чэнь Цзяцо обернулся и увидел свою маму, держащую в руках пакет с китайскими травами, стоящую у входа.

Чэнь Цзяцо проглотил лапшу и окликнул: — Мама.

Чжао Фан обернулась, увидев Фу Пэй, встала и подошла к двери. Она приняла из рук Фу Пэй уже отваренные и упакованные в пакеты травы, торопливо пригласила ее войти и сама пошла за платой за обработку трав.

Фу Пэй отказалась: — Ребенок то и дело приходит к тебе поесть, так что плата за обработку не нужна.

Чжао Фан немного поотнекивалась, но потом перестала церемониться с Фу Пэй.

Чэнь Цзяцо доел лапшу и вместе с Фу Пэй покинул дом Линь Цяо.

Фу Пэй увидела машину, припаркованную у соседнего дома Линь Цяо. Биньчэн был слишком мал, а клиника — самым многолюдным местом, поэтому Фу Пэй, даже не бывая там, знала, что недавно в город переехала новая семья.

Это были дочь и внучка той старой пары по фамилии Пэй.

Фу Пэй взяла сына под руку и несколько раз оглянулась на Шицзюдао: — Она с тобой одного года?

— Да, — Чэнь Цзяцо не ожидал, что его мама знает.

Фу Пэй знала многое: — Я слышала, что ее родители развелись, и она вернулась сюда с мамой. Пережить такое в такой важный период, как третий класс старшей школы, да еще и покинуть привычную обстановку, расстаться с друзьями и одноклассниками, — ребенку, конечно, нелегко.

Фу Пэй вспомнила слова, которые слышала у двери, когда приносила травы: — Линь Цяо и Линь Си не играют с ней, но ты не должен ее изолировать, отталкивать или издеваться над ней, понимаешь?

Чэнь Цзяцо подсознательно оглянулся на Шицзюдао.

В это время дня было самое жаркое время после полудня. Он и его мама шли вдоль тенистой стены, и, оглянувшись, он увидел собачью морду, высунувшуюся из железных ворот, и смутно услышал женский голос, зовущий «Фань Доу».

Он кивнул: — Я знаю.

Чжоу Яое, конечно, не стала помогать Линь Си с английским. В школе они с Линь Си были одноклассницами, которые почти не разговаривали.

На самом деле, она ни с кем особо не разговаривала.

После уроков Чжоу Яое увидела свое имя, написанное в графе «дежурство по уборке», но ей оставили только швабру. Староста по дежурству указала на мусорное ведро в углу: — Сегодня ты снова вынесешь мусор. И дверь закроешь.

На прошлой неделе было то же самое, и она смирилась. А на этой неделе опять?

Чжоу Яое сделала вид, что оглохла. Раз они не следуют расписанию дежурств, почему она должна?

Она собрала рюкзак и ушла.

Позади раздался шепот.

— Черт, она опять не дежурит?

— Каждый раз так, я так хочу ее побить.

— Неужели только она хочет пораньше домой? Какая же эгоистка.

...

Линь Си перевернула стул на стол и прервала разговор нескольких девочек: — Ладно, если есть претензии, завтра скажите учителю. Я поменяюсь с ней дежурством на один день.

Бормочущие девочки все еще были возмущены: — Каждый раз Линь Си, ты ей помогаешь, а она хоть раз тебе улыбнулась?

Когда Линь Цяо и Чэнь Цзяцо пришли за Линь Си после уроков, она убирала за Чжоу Яое. Линь Цяо выругался и пнул ногой парту Чжоу Яое, опрокинув ее.

Громкий звук заставил нескольких человек, убирающихся в классе, обернуться, но они увидели лишь Чэнь Цзяцо, который наклонился, чтобы помочь поднять упавшую парту.

Линь Цяо остановил его: — Не поднимай ее.

Чэнь Цзяцо не послушал, положил выпавшие учебники обратно в отделение парты. Он молчал, пока не вышел из учебного корпуса. Линь Си тайком взглянула на него.

Чэнь Цзяцо выглядел как всегда, без особых эмоций, но, несмотря на отсутствие эмоций, Линь Си почувствовала, что он злится.

Он и ее брат росли вместе с детства. Когда она была маленькой, она ссорилась и дралась с Линь Цяо, но эти двое, не связанные кровными узами, были особенно близки.

Линь Цяо тоже это заметил и хотел объяснить, что ему не нравилась Чжоу Яое, но не успел он открыть рот, как Чэнь Цзяцо остановился и не пошел с ними.

Он один пошел к заднему входу школы.

Линь Цяо вспылил: — Черт, из-за такой вот особы злиться на меня?

Сказав это, он схватил Линь Си и пошел в противоположную от Чэнь Цзяцо сторону: — Не обращай на него внимания, пойдем.

Линь Си, которую тащили вперед, сделала два шага и часто оглядывалась, чувствуя, что Чэнь Цзяцо все дальше и дальше.

Чжоу Яое сегодня, как обычно, пошла через задний вход. На самом деле, ее общение с теми отстающими учениками было случайным.

Кто-то из них, впервые увидев Чжоу Яое, подумал, что она постоянно хмурится, и дал ей сигарету, сказав, что никотин проходит через гематоэнцефалический барьер, и всего за семь секунд она получит «энергию» и ее психическое состояние успокоится.

Чжоу Яое не взяла, а вернула им сигарету.

По крайней мере, до сегодняшнего дня общение с ними было гораздо интереснее, чем с теми «хорошими» учениками.

Они не притворялись серьезными и не жалели людей, тогда как большинство ее одноклассников сочувствовали ей из-за развода родителей и переезда из привычного места жительства.

Чжоу Яое меньше всего нуждалась в чьем-либо сочувствии.

Сегодня у заднего входа был только один человек, он помахал ей, приглашая подойти.

— Остальных оставило руководство школы, хорошо, что я быстро убежал, — сказал этот человек, которого звали Фэн Тан: — Сегодня я отведу тебя, чтобы повеселиться.

Фэн Тан повел ее вверх по склону. Неподалеку стоял худой, почти такого же роста, как Чжоу Яое, мальчик, дрожащий и прижимающий к себе рюкзак.

Его школьная форма была грязной и помятой.

Стоящий рядом Фэн Тан протянул руку к мальчику: — Кошелек?

Мальчик дрожащими, с потрескавшейся кожей руками, неуверенно достал кошелек из кармана.

Все купюры вместе не составляли и ста юаней.

Фэн Тан был недоволен суммой денег. Чжоу Яое поняла, что происходит, и нахмурилась: — Ты больной? Ты привел меня грабить?

Фэн Тан отдал Чжоу Яое половину: — Вот, говорить «грабить» так грубо, это называется «занять». Я слышал, что твой хрустальный кулон на рюкзаке стоит несколько тысяч, если у тебя есть деньги, ты тоже можешь одолжить мне немного.

Сказав это, он посмотрел на нее с отвращением.

Чжоу Яое выхватила кошелек и деньги из рук Фэн Тана и положила обратно все купюры, включая те, что он сунул ей.

Ее движение, когда она протянула деньги, напугало мальчика, и он инстинктивно пригнулся, закрыв голову руками.

Когда Чжоу Яое хотела что-то сказать, мальчик уже воспользовался моментом и убежал.

Глядя на убегающую фигуру, Чжоу Яое хотела броситься за ним, но ее остановили.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Четыре дерева (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение