Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Церковь◎
Чжоу Яое высвободила руку из оков, подняла палец, указывая на последний луч солнца над морской гладью. Она посмотрела на тыльную сторону своей ладони; говорят, самоанцы используют созвездия ночного неба и татуировки на тыльной стороне ладони, чтобы определить пункт назначения.
Направление, куда указывает рука, — это либо путь домой, либо путь вперёд.
Чжоу Яое посмотрела на тыльную сторону своей ладони — там не было татуировок. Где же её путь домой и путь вперёд?
К сожалению, солнечный свет не задержался на её кончиках пальцев и вскоре полностью исчез.
Она обернулась и посмотрела на Чэнь Цзяцо: — Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством. Я умнее вас всех. Даже самые заурядные люди имеют право жить, так почему же я должна умирать?
Чэнь Цзяцо смутился от такого недопонимания, хотя по логике должен был получить благодарность.
Но Чжоу Яое не действовала по логике. Она не сказала «спасибо», точно так же, как при их первой встрече в ресторане, когда она разбила посуду и заплатила, но так и не произнесла ни слова «извините».
Она считала себя исключительной, и тогда ей казалось, что она должна возвышаться среди неоновых огней.
Она действительно не собиралась совершать самоубийство. Развернувшись, она тяжело пошла по воде к берегу, затем протянула руку и подняла свой рюкзак с песка.
Чжоу Яое шла по улице Сидэ в сторону Шицзюдао. На подъёме был минимаркет. Этот магазин не работал круглосуточно, не продавал готовую еду и кофе, а его полки были беспорядочно расставлены.
Когда Чэнь Цзяцо подошёл к минимаркету на Шицзюдао, она сидела на выцветшем пластиковом стуле снаружи. Её кеды были надеты на пятки, превратившись в шлёпанцы. В левой руке у неё была бутылка минеральной воды, а на правой ладони — таблетка.
Немного воды вытекло из уголка её рта. Она подняла руку, чтобы вытереть подбородок, и её взгляд упал на кипарисы у дороги, не заметив приближающегося Чэнь Цзяцо.
Когда она увидела тень, упавшую у её ног, и слегка повернула голову, это был тот самый человек, который остановил её на пляже.
Этот эпизод не сблизил их отношения, по крайней мере, по мнению Чжоу Яое, Чэнь Цзяцо не был её спасителем.
В пятницу после уроков Чэнь Цзяцо, как обычно, пошёл через заднюю школьную дверь, по той дороге, где он всегда встречал Чжоу Яое.
На этот раз её там не было, только несколько других людей, как обычно, болтали о пошлостях, держа сигареты в зубах.
Чэнь Цзяцо несколько раз огляделся, но не нашёл ни одной спины, похожей на Чжоу Яое.
Но как только он поднялся на холм, он увидел её, присевшую у водостока, с веткой, просунутой в крышку люка.
Из люка доносилось мяуканье котёнка, а за углом стояла встревоженная полосатая кошка.
В тот день она немного простудилась, и вскоре у неё разболелась голова от этих людей, поэтому она ушла пораньше.
Пройдя несколько шагов, она увидела старую кошку с двумя котятами, переходящими дорогу. Когда они проходили мимо люка, два котёнка упали вниз. Отверстие было маленьким, старая кошка не могла протиснуться, а водосток был слишком высоким для котят, чтобы выбраться.
Она попыталась сдвинуть крышку люка, но не смогла её поднять. Её пальцы испачкались в грязи, а крышка, поднявшись на сантиметр, тут же вернулась на место.
Чэнь Цзяцо не был уверен, всех ли кошек в мире зовут «Мими» или «Мяу-мяу», но в Шоуфу, вероятно, да, потому что Чжоу Яое так и звала кошек.
Чжоу Яое вспомнила, что её собака Фань Доу всегда любила грызть палки, и предположила, что два котёнка могли бы ухватиться за ветку, чтобы она вытащила их: — Мяу-мяу… Мими…
У котят не было диплома детского сада, поэтому только что придуманный Чжоу Яое метод спасения провалился.
Она собиралась сдаться, но, подняв голову, увидела старую кошку за углом.
Важным рычагом в принципе рычага была ветка, которая сломалась, как только она попыталась её поддеть.
Конечно, её мозг за секунду уже разработал чертёж нового метода: ролик, верёвка… Но, поразмыслив, она поняла, что слишком много думает.
Она очнулась, и краем глаза увидела пару кроссовок и штанину.
Пара рук протянулась к ней сверху. Морской ветер колыхал его рукава, и в воздухе витал необычный запах, похожий на запах китайских трав, но с миндальной сладостью, очень своеобразный.
Он легко поднял крышку люка: — Есть спасение.
Чжоу Яое тут же помогла, вытащив двух котят из водостока. На голове одного котёнка уже были сухие листья и сорняки из водостока.
Старая кошка за углом наконец набралась смелости и подошла. Чжоу Яое опустила двух котят на землю и проводила их взглядом, как они неуклюже побежали к старой кошке.
Старая кошка нежно вылизывала шерсть своих котят. У Чжоу Яое сжалось сердце, и, инстинктивно отведя взгляд, она наткнулась на школьную форму.
Обычная короткая школьная форма.
Он был намного выше Чжоу Яое, из-за чего её движение вверх, чтобы посмотреть на него, было очень заметным.
— Это бездомные кошки возле церкви, — объяснил ей Чэнь Цзяцо, а затем тихо пробормотал: — Но как они сюда попали?
Чжоу Яое подняла взгляд, глядя на солнце, наполовину скрытое за облаками.
Вдалеке, в порту, возвращающиеся рыбацкие лодки разгружали свой улов. Звук корабельных гудков разносился далеко. На вершине горы стоял постоянно посещаемый храм, а на полпути к вершине высоко возвышался крест на крыше церкви, особенно выделяющийся.
Чжоу Яое очнулась и обнаружила, что он всё ещё здесь. Заходящее солнце по-прежнему слепило, и он, прищурившись, смотрел на море, которое видел много раз с детства, подражая ей.
Заметив, что она долго смотрела на церковь, Чэнь Цзяцо стал её гидом: — По выходным многие приходят на службу. Неверующие тоже могут прийти и посмотреть.
Она ничего не сказала, развернулась и пошла к церкви.
Чжоу Яое не умела угадывать возраст людей, поэтому не могла определить истинный возраст этого энергичного, но седобородого священника.
Когда она пришла, в церкви почти никого не было. Священник, увидев её незнакомое лицо, предположил, что она либо путешественница, либо нехристианка.
Действительно, его догадка подтвердилась.
Чжоу Яое никогда не считала себя жительницей Биньчэна. Она была лишь путешественницей, внезапно оказавшейся здесь и вынужденной остаться. Она не была и набожной христианкой; она была человеком, который прочитал книгу Алена де Боттона «Религия для атеитов» и остался равнодушным.
— Могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Чжоу Яое сидела на скамье в третьем ряду, глядя на крест на стене, и покачала головой: — Я не верю в это.
Священник не рассердился, лишь улыбнулся: — Но вы всё равно пришли сюда.
Ален де Боттон говорил, что рождение религиозной веры опирается на две основные идеи: во-первых, эгоистичные мысли и импульсы насилия, присущие человеческой природе, но необходимость гармоничного сосуществования в обществе. Во-вторых, в этом мире слишком много боли и страданий, а человеческая душа и тело имеют ограниченную выносливость, поэтому им нужно возлагать часть своих страданий на богов или Бога.
У неё как раз были эти две проблемы.
Чжоу Яое не могла ладить с одноклассниками.
Чжоу Яое также испытывала беспрецедентную негативную энергию.
Она искренне ненавидела всё здесь, она не могла мирно сосуществовать с улицами, горами и морем этого города, она до сих пор не могла принять изменение окружающей среды.
Её тело, привыкшее к быстрому темпу большого города, в Биньчэне, месте для спокойной старости, почти умирало.
— Я ненавижу этот город, но не могу уехать, — Чжоу Яое достала из кармана коробку мятных конфет, высыпала две на ладонь и вежливо протянула руку: — Хотите?
Священник отказался. Он сел на соседнее сиденье через проход от Чжоу Яое: — Почему вы ненавидите? Когда я впервые приехал в Биньчэн, меня покорил местный морской пейзаж. Этот город очень красив, и люди здесь очень дружелюбны.
Раз он красив, значит, его нужно любить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|