Глава 6

Глава 6

— У всего на свете есть цвет. Разве ты не знаешь? — Цзи Жань замерла.

— Не знаю, — растерянно ответил Ань Хуэй.

Цзи Жань тихо вздохнула: — Этот цветок красный.

— Что такое «красный»?

— Это ярко-красный, — Цзи Жань взяла его за рукав и повела к крыльцу. — Уже осень, стало прохладно, но в полдень, если долго стоять на солнце, кожа начинает гореть.

— Ты чувствуешь жжение? — Цзи Жань глубоко вдохнула, прищурилась и посмотрела на небо.

— Да, — Ань Хуэй, услышав её дыхание, тоже поднял голову и глубоко вдохнул. Его прозрачные глаза сверкали на солнце.

Она невольно улыбнулась: — Вот это и есть ярко-красный — жаркий, обжигающий.

Ань Хуэй моргнул, что-то поняв, но всё еще пребывая в замешательстве.

— Умираю от жары!

Его запястье обхватила теплая, мягкая рука, словно лишенная костей, совсем не такая, как у него самого. Его руки, ноги, всё тело — одни кости.

— Здесь прохладнее, — Цзи Жань машинально отпустила его руку и села на скамейку под навесом, обмахиваясь рукой.

Ань Хуэй никак не мог прийти в себя. На запястье, которое она держала, еще сохранялось тепло, согревающее его вечно ледяную кожу.

— Но ты какой-то слабый, тебе нужно больше бывать на солнце. Может, всё-таки вернешься?

— Я не знаю, как туда пройти.

Цзи Жань беспомощно встала и взяла его за рукав: — Мне казалось, у тебя хорошая ориентация в пространстве? Ты же можешь на ощупь найти дорогу, по которой уже ходил.

Он не ответил на вопрос: — Не дергай меня за рукав, порвешь. Лучше возьми меня за руку.

— А? — Цзи Жань опешила. — Это ты только что ломался, заставляя меня держать тебя за платок?

— Тогда еще не было указа о нашем браке, — он сморщил нос, чувствуя себя немного неловко.

— Ладно, у тебя влиятельный отец, что скажешь, то и будет, — Цзи Жань закатила глаза, но всё же взяла его за руку и повела к солнцу. Усадив его на каменную скамью, она сказала: — Вот, отдыхай. А я пойду.

Она повернулась, чтобы уйти, но он схватил её за руку.

— Не уходи. Побудь со мной.

Цзи Жань закатила глаза, ей хотелось выругаться, но, глядя на его жалкий вид…

Как он может говорить так требовательно, но при этом выглядеть таким несчастным? Невыносимо!

Ладно, не стоит с ним спорить.

Она легко высвободила руку, вернулась под навес и легла на скамью: — Ты там загорай, а я здесь посижу в тени. Договорились?

Ань Хуэй промолчал, но продолжал смотреть в её сторону.

Она могла бы уснуть, но под его пристальным взглядом ей стало не по себе. Она вдруг почувствовала раздражение и резко села: — Не смотри на меня!

— Я ничего не вижу, — спокойно ответил Ань Хуэй.

Эти слова тут же охладили её пыл.

Она тяжело опустилась обратно на скамью и, глядя на изящную резьбу по дереву на крыльце, снова погрузилась в раздумья.

Она не знала, можно ли доверять этому юноше. Если да, то можно было бы обсудить с ним, как действовать дальше. Но проблема в том, что внешность обманчива, и она боялась попасть в ловушку.

Но она не умела держать язык за зубами… Ладно, завтра она поговорит с Мэн Чжаоюанем.

Мэн Чжаоюань был неплохим человеком, умел хранить секреты и не совал нос в чужие дела. Она ему немного доверяла.

Она послала человека в резиденцию Мэн, и вскоре получила ответ. Они договорились о встрече.

На следующий день она встала рано. Увидев, что Ань Хуэй не спит, она небрежно бросила: — Я пошла погулять. Ты сиди дома, если что — зови слуг.

Ань Хуэй был недоволен: — Ты же позавчера гуляла. Зачем тебе снова идти?

— Ну, понимаешь, быть принцессой — это такая работа. Постоянно нужно куда-то ходить, — она подошла и похлопала его по плечу. — Ладно, ладно, я же обещала вернуться до заката. Развлекайся сам.

Ань Хуэй слушал удаляющиеся веселые шаги, его лицо становилось всё мрачнее. Наконец, он не выдержал, встал и бросился вдогонку.

Но он ничего не видел и не знал дороги. Без проводника он постоянно натыкался на стены и не мог даже найти выход из двора.

Служанки следовали за ним по пятам. Он слышал только топот их ног, но не слышал легких шагов, которые хотел услышать.

Вокруг стоял невообразимый шум, звуки непрерывно врывались в его уши, но среди них не было того, что он искал.

У него раскалывалась голова, лоб покрылся холодным потом, он не мог стоять прямо и опирался на стену.

Служанки, боясь вызвать его гнев, теперь тоже запаниковали. Они бросились к нему, чтобы поддержать, но он резко оттолкнул их.

— Прочь! Все прочь!

Служанки поспешно отступили, окружив его на расстоянии.

Он, спотыкаясь, шел наугад, а круг из служанок двигался за ним, не давая ему вырваться.

Он сбивал одну за другой вазы с цветами, стоявшие во дворе. Раздавался звон бьющегося фарфора, осколки смешивались с землей, цветы, которые так красиво цвели в горшках, падали на землю.

Он не видел их и наступал на них, раздавливая нежные лепестки.

Он слышал какие-то звуки, но уже не мог разобрать, что это. Он продолжал топтать землю, пока сам не оказался весь в грязи.

Наконец, он наступил на осколок. Осколок прорезал подошву его туфли.

Он вскрикнул от боли и упал лицом в грязь, весь покрытый царапинами.

Цзи Жань уже сидела в повозке и вместе с Мэн Чжаоюанем ехала в парк.

Сегодня они отправились на прогулку вдвоем. Раньше они тоже выходили вместе, им было легко и непринужденно общаться друг с другом, они могли даже сидеть в одной лодке, не чувствуя неловкости.

— Что случилось? Зачем ты вчера так поздно послала за мной?

— Эх… — она тяжело вздохнула. — Вчера Император прислал мне указ и передал с ним пакетик с порошком.

Мэн Чжаоюань всё понял без лишних слов: — Если с молодым господином Ань что-то случится в твоей резиденции, боюсь, что Чжэнь Го Гун, даже если простит Императора, тебя не пощадит.

— Я прекрасно это понимаю. Но Император сказал, что лучше умереть с честью, чем жить в позоре.

— И что ты решила?

Цзи Жань немного приподнялась, оперлась локтями о пол, подперла голову рукой и, посмотрев на него, сказала: — Вчера я собиралась подсыпать ему этот порошок, но в последний момент не смогла. Пару дней назад он объелся, и лекарь сказал, что он долго не протянет.

Он слегка кивнул: — В таком случае, зачем что-то делать? Это даст им повод для обвинений. Возможно, Чжэнь Го Гун специально отправил его в твою резиденцию, зная, что он скоро умрет, чтобы потом иметь предлог обвинить тебя и Императора.

— Но, похоже, Император уже потерял терпение.

— Даже если потерял, нужно держаться. Тянуть время как можно дольше. Вдруг появится какой-нибудь шанс?

Она откинулась назад и выдохнула: — Верно. Я не жду никакого шанса, просто хочу пожить еще немного. Сейчас такая беззаботная жизнь.

На губах Мэн Чжаоюаня появилась легкая улыбка: — Ваше Высочество обладает сильным характером, вы обязательно добьетесь успеха.

Цзи Жань не интересовали такие разговоры. Повернувшись к окну, она заметила: — Дождь пошел.

— Лежать в лодке и слушать шум дождя — это так романтично. Если бы мы остались здесь на ночь, а завтра рано утром отправились на западный берег, то как раз успели бы на танбао на Западной улице.

— Давно я их не ела, — она сглотнула и уже хотела согласиться, но вдруг вспомнила, что дома её кто-то ждет. Она резко села. — Нет, я должна вернуться пораньше.

Мэн Чжаоюань тоже встал: — У тебя какие-то срочные дела?

Она беспомощно махнула рукой: — Ничего срочного. Просто позавчера я вернулась поздно, и тот юноша был недоволен. Мне надоело его нытье, и я пообещала ему возвращаться до заката.

Мэн Чжаоюань улыбнулся, но в его глазах не было веселья: — Никогда не видел, чтобы Ваше Высочество так заботилась о ком-то.

— Я о нем не забочусь, — она выглянула из лодки, чтобы оценить силу дождя, и вернулась обратно. — Просто я чувствую себя виноватой. Всё из-за того, что в тот день я перепила и… в общем, сама виновата.

— Еще не стемнело. Сейчас дождь сильный, можно подождать, пока он немного стихнет.

Мэн Чжаоюань протянул ей чашку чая: — Холодно и сыро, лучше выпить что-нибудь горячее.

Она взяла чашку и сделала большой глоток, совсем не по-аристократически, и со смехом сказала: — С тобой так хорошо. Вот бы всю жизнь только и делать, что есть, пить и путешествовать.

Сердце Мэн Чжаоюаня дрогнуло. Пальцы, лежащие у него на коленях, сжались. Он открыл рот, чтобы что-то сказать: — На самом деле, Ваше Высочество…

Его перебили: — Ваше Высочество! Ваше Высочество! Беда!

Цзи Жань вздрогнула и посмотрела в окно. Две служанки спешили к ним на лодке под дождем.

— Что случилось? — испуганно спросила она, резко вставая. Она ударилась головой о крышу лодки, и на глаза навернулись слезы.

Мэн Чжаоюань молча встал, прикрыл её зонтом и нежно погладил по голове.

— Спасибо, спасибо, — она сложила руки в благодарственном жесте и, не раздумывая, вышла под дождь. Она встретила служанок и спросила: — Что произошло?

Служанка вытерла капли дождя с лица и, задыхаясь, ответила: — С супругом… с супругом беда!

— А? — Цзи Жань запаниковала. Если с Ань Хуэем что-то случится, ей конец.

Она бросила Мэн Чжаоюаню: «Прости, мне нужно идти», и прыгнула в лодку служанок. Лодка качнулась, подняв брызги.

Мэн Чжаоюань хотел что-то сказать, но лодка уже отчалила.

— Быстрее! Быстрее! Что с ним случилось?

— После того, как Ваше Высочество ушли, супруг хотел пойти за вами, но он ничего не видит и не смог найти дорогу. Он перевернул все растения в горшках во дворе, разбил все горшки и сам упал, весь в синяках и царапинах…

Цзи Жань глубоко вдохнула. Представив эту картину, она почувствовала боль во всем теле: — Почему вы его не остановили?

Служанка обиженно ответила: — Мы пытались, но не смогли. Супруг не позволяет к себе прикасаться.

Цзи Жань потерла переносицу: — Лекаря позвали?

— Позвали. Но супруг не подпускает его к себе. Мы бы не стали беспокоить Ваше Высочество, если бы не это.

Больше не нужно было ничего спрашивать. Она примерно поняла, что произошло, и поспешила обратно.

Во дворе уже почти всё убрали, осталась только грязь в щелях между плитками. Не обращая на это внимания, она распахнула дверь и ворвалась в комнату.

— Прочь! — крикнул юноша, сидящий на кровати. Затем он замер на несколько секунд и, узнав вошедшую, румянец, покрывший его лицо от гнева, стал постепенно спадать. Он выглядел намного спокойнее.

— Что ты с собой сделал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение