Цзи Жань ничего не понимала.
Что это значит? Он действительно хочет жениться на ней? И Чжэнь Го Гун согласится?
Она уже почти готова была ворваться в комнату и возразить, как вдруг услышала низкий голос князя: — Ну что ж, раз так, пусть Император издаст указ о вашем браке.
Послышались шаги. Цзи Жань быстро отскочила от двери.
Она успела как раз вовремя — дверь распахнулась, чуть не ударившись о стену. Старшая госпожа Ань огляделась, её взгляд, острый как у ястреба, остановился на Цзи Жань. Она схватила принцессу за воротник и гневно воскликнула: — Цзи Жань! Каким зельем ты опоила моего брата?!
— Я… я… я… — Цзи Жань и сама не знала, что ответить. Ей совсем не нужен был этот мужчина.
— Старшая сестра, — послышался голос Ань Хуэя. — Если ты хочешь тронуть принцессу, тебе придется сначала пройти через меня.
Старшая госпожа Ань, ошеломленная, посмотрела на брата и, сердито взмахнув рукавом, удалилась.
Остальные не стали её преследовать. Вторая госпожа Ань сказала: — Хотя вы и собираетесь пожениться, брак ещё не заключен. Десятый брат, поедем пока с нами в резиденцию.
— Я… — Ань Хуэй медленно опустил голову, и на его щеках появился легкий румянец. — Я хочу остаться здесь.
— Почему? Здесь тебе не может быть так же хорошо, как в нашей резиденции. Десятками слуг занимаются твоей одеждой и едой. Разве здесь о тебе смогут позаботиться так же?
— Я хочу быть с принцессой…
В его застенчивом голосе слышалась и сладость, и печаль. Интонации менялись так причудливо, что у Цзи Жань по коже побежали мурашки. Она чувствовала себя ужасно неловко и готова была провалиться сквозь землю.
— Это… не стоит, — с натянутой улыбкой произнесла Цзи Жань. — Жить вместе до свадьбы… что люди скажут? Лучше тебе поехать с князем.
— Вы не хотите, чтобы я здесь оставался? — срывающимся голосом спросил юноша, словно готовясь расплакаться.
Вторая госпожа Ань шагнула вперед и гневно воскликнула: — Цзи Жань! Что это значит? Ты нарочно хочешь от него избавиться?!
Цзи Жань прикусила язык.
Они уже всё сказали за неё, ей и добавить нечего.
Вторая госпожа Ань повернулась к младшему брату, и её голос сразу смягчился: — Десятый брат, не бойся. Если хочешь остаться, оставайся. Если тебя здесь обидят, приходи домой к сестре, я тебя защищу.
— Спасибо, вторая сестра, — с улыбкой ответил Ань Хуэй. — Но принцесса очень добра ко мне, тебе не о чем беспокоиться. Отец и мать, не волнуйтесь, занимайтесь своими делами, не нужно здесь оставаться.
Князь вздохнул, похлопал сына по плечу и вышел. Княгиня, казалось, тоже не слишком расстроилась. А вот сестры обступили Ань Хуэя и даже пролили несколько слез.
Он же, словно избалованная богачка, решившая вкусить простой жизни, лучезарно улыбался.
Сестры, видя это, расстраивались ещё больше. Одна за другой они подходили к Цзи Жань и предупреждали её.
За каких-то полчаса список способов её казни пополнился ещё восемью пунктами.
Цзи Жань знала, что настоящая Старшая принцесса была высокомерной и своевольной, но в душе трусливой. Её поведение было странным и непоследовательным.
Наконец семья Ань ушла. Цзи Жань с облегчением вздохнула, размяла шею и, вернувшись в комнату, упала на кровать, собираясь позвать служанок принести закуски.
— Я хочу лечь туда, — внезапно произнес Ань Хуэй.
— Ты что, видишь? — удивленно спросила Цзи Жань, поднимаясь с кровати.
Юноша промолчал. Держась за подсвечник, спинку стула и край стола, он медленно подошел к кровати, нащупал её рукой и лег.
Цзи Жань нахмурилась, отвернулась и помахала рукой перед его лицом.
— Ты меня отвлекаешь, — поморщился Ань Хуэй.
Цзи Жань на мгновение потеряла дар речи. Глубоко вздохнув, она направилась к выходу. — Хорошо, спи здесь. Я пойду в другую комнату.
В конце концов, резиденция принцессы была большой. Если захотеть, они могли бы больше никогда не встречаться.
— Куда ты идешь? — внезапно спросил Ань Хуэй. — Мы же собираемся пожениться. Разве ты не будешь жить со мной?
— Ты серьезно? — с подозрением спросила Цзи Жань, оборачиваясь и пристально глядя на него.
Он кивнул. В его глазах читалась чистота, а на лице — невинность.
Цзи Жань это показалось ещё более странным. Она осторожно подошла к нему. — Правда? Ты не задумал отомстить мне?
Ань Хуэй лег обратно и закрыл глаза. — Правда.
Цзи Жань выдохнула и села рядом с ним на кровать. — Рада, что ты всё понял. Это не такая уж большая проблема, не стоит из-за неё так убиваться. Но и жениться на мне не обязательно. Твой отец теперь фактически правит страной, а я всего лишь… символ. Со мной у тебя нет будущего.
— Ты мне мешаешь.
— Ой, извини. — Цзи Жань подвинулась, свисая с кровати наполовину. Это было ужасно неудобно.
Она перевернулась на бок, подложив руку под голову, и посмотрела на юношу. — Если честно, разве не все так поступают? Тебе не нужно приносить себя в жертву из-за того, что случилось прошлой ночью.
Ань Хуэй повернулся к ней и открыл глаза. Его взгляд был чистым, как морская вода.
Внезапно Цзи Жань почувствовала, что её слова звучат слишком банально. Сглотнув, она замолчала и, чтобы сменить тему, спросила:
— Как тебя зовут?
— Ань Хуэй, — ответил юноша. — Хуэй, как в выражении «следуя течению реки».
Цзи Жань кивнула, встала и вышла из комнаты.
Стояло лето. Во дворе пышно цвели гранатовые деревья. Глядя на море алых цветов, Цзи Жань никак не могла вспомнить, зачем вышла, и всё ещё не понимала, почему этот слепой юноша так настойчиво хотел остаться.
Неужели действительно из-за прошлой ночи?
Ладно, размышления ни к чему не приведут. Лучше жить плохо, чем умереть хорошо. Надо прожить ещё хоть один день.
— Принесите поесть! — крикнула она, направляясь в столовую. — Хочу хуншаожоу!
Она жила в этом теле уже достаточно долго, и служанки знали её привычки: мясо и рыба каждый день — это обязательно.
К счастью, настоящая Цзи Жань тоже была расточительной, и никто ничего не заподозрил.
Настоящая принцесса была не только расточительной, но и высокомерной скандалисткой. Чтобы не вызвать подозрений, Цзи Жань приходилось поддерживать её образ. Иначе зачем бы ей связываться с людьми? Лежать бы себе и отдыхать.
Именно из-за неумеренного употребления алкоголя и постоянных перепадов настроения настоящая Цзи Жань умерла так рано.
Впрочем, на её месте любой бы сошел с ума.
Покойный император был распутным и проводил время в кутежах, позволив власти уйти из своих рук. Он оставил после себя лишь Старшую принцессу и её младшего брата — двух жалких созданий, ставших пешками в чужой игре.
С другой стороны, страна, доведенная до такого состояния, всё равно оказалась бы под властью какого-нибудь князя — Чжэнь Го Гуна, Ци Го Гуна или Чжао Го Гуна. И то, что смена власти произошла мирно, без кровопролития, можно считать удачей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|