Глава 11
«Вот это да…»
Цзи Жань еще не успела понять, почему они поссорились, как её поразили слова Ань Хуэя.
Разве это слова шестнадцатилетнего юноши? Или она что-то не так поняла?
— Даже супруги не должны так изводить друг друга. Самые сильные чувства не выдержат подобных испытаний.
Ань Хуэй рассмеялся от злости, крепко сжал руку Цзи Жань и спросил: — Скажи, ты обещала заботиться обо мне всю жизнь?
— Я сказала…
— Я просто спрашиваю, говорила ты это или нет?
Она, стиснув зубы, кивнула: — Да…
Ань Хуэй гордо поднял голову и посмотрел на Мэн Чжаоюаня: — Поэтому не стоит господину Мэн беспокоиться.
Видя, что они снова готовы поссориться, Цзи Жань поспешно сменила тему: — Вот и кондитерская. Пойдем купим сладости.
— Я схожу, — сказал Мэн Чжаоюань.
— Я пойду! — возразил Ань Хуэй.
Цзи Жань потянула его за рукав и тихо сказала: — У тебя плохое зрение, да еще и нога болит. Пусть лучше он сходит.
Он вырвался, отпустил её руку и, хромая, сделал два шага вперед: — Я пойду.
У входа в кондитерскую зазывала выкрикивал названия сладостей. Ань Хуэй, следуя за его голосом, медленно шел вперед. Люди перед ним расступались, так что на его пути не встречалось никаких препятствий.
После прошлого падения он стал осторожнее и, подойдя к кондитерской, не стал сразу заходить, а сначала вытянул ногу, чтобы нащупать порог.
Это выглядело так забавно, что кто-то из наблюдавших за ними издалека не смог сдержать смех.
Цзи Жань стояла позади него и видела, как кончики его ушей покраснели. У неё защемило сердце, словно танбао, которые она только что съела, застряли у неё в горле.
Она подбежала к нему и тихо сказала: — Подними ногу, шаг вперед, опусти.
Ань Хуэй поджал губы и, следуя её указаниям, переступил порог. Он протянул руку к прилавку, достал кошелек и положил его на стойку: — Купить сладости.
Продавец, глядя на тяжелый кошелек, украдкой похлопал себя по дрожащим ногам и, улыбаясь, спросил: — Какие сладости вам нужны? Сколько?
— Заверните всё, что есть в вашей лавке.
Цзи Жань ахнула и поспешно выхватила кошелек из рук продавца, отсчитала нужное количество медных монет и заплатила: — Не нужно так много. По две коробки каждой новой сладости.
Глаза продавца потускнели. Он быстро завернул сладости и передал им.
Она протянула руку, чтобы взять их, но Ань Хуэй её остановил: — Я понесу.
— Ну ладно, — похоже, он решил идти до конца. Цзи Жань почувствовала раздражение и хотела что-то ему сказать, но это было неподходящее место для разговора, поэтому ей пришлось промолчать.
По дороге от кондитерской до чайной Мэн Чжаоюань не проронил ни слова. Он молча купил чай и молча шел за ними.
Ань Хуэя это устраивало, но Цзи Жань чувствовала себя неловко.
В конце концов, это она пригласила его на прогулку, а теперь игнорировала его. Это было неправильно.
Она сдержалась, боясь, что они снова поссорятся. Но когда они пришли в чайную, и она улеглась на кушетку, чтобы послушать рассказчика, Ань Хуэй подсел к ней и крепко обнял…
— Мы на людях. Не устраивай тут спектакль, — тихо предупредила она.
Ань Хуэй не понял, о чем она говорит, но не сдвинулся с места: — И что с того? Пусть смотрит.
Цзи Жань хотела потерпеть его выходки, но не смогла и тихонько отчитала его: — Что ты вытворяешь? Рядом есть свободное место. Ты что, не можешь сидеть один?
— Я хочу сидеть с тобой. Ты хочешь прогнать меня при нем?
— Я не это имела в виду, — она вздохнула. — Просто здесь тесновато. И я не понимаю, что тебя не устраивает.
— Он хочет увести мою женщину.
Она нахмурилась: — Тебе всего шестнадцать. Не говори такие вещи, от них у меня мурашки по коже.
Ань Хуэй посмотрел на неё: — Ты еще и за него заступаешься!
— Ты меня обижаешь! Я не заступаюсь за него…
— Он явно к тебе неравнодушен. Если я сегодня не поставлю его на место, он потом будет за моей спиной за тобой ухаживать, — перебил её Ань Хуэй. — Ты на моей стороне или на его?
Цзи Жань налила себе чаю и сделала небольшой глоток: — Мне кажется, ты ошибаешься. Мы с ним просто друзья, он никогда не выражал подобных чувств. Не стоит его обвинять.
Ань Хуэй кивнул: — Хорошо.
— Что?
— Мэн Чжаоюань, ты влюблен в мою жену?
Цзи Жань поперхнулась чаем.
Ань Хуэй молча вытер лицо, сел и посмотрел на сидящего в стороне Мэн Чжаоюаня.
Мэн Чжаоюань явно услышал его вопрос. Он перевел взгляд на них и медленно встал: — Мы с принцессой близкие друзья, можем говорить друг с другом обо всём.
— Я просто спросил, влюблен ты или нет. Зачем так много лишних слов?
— Ладно, ладно, хватит. Рассказчик уже начинает, — Цзи Жань поставила чашку, притянула Ань Хуэя к себе и сказала Мэн Чжаоюаню: — Не обращай на него внимания, он всегда такой.
Мэн Чжаоюань слегка кивнул и снова сел, ничего не говоря.
Ань Хуэй снова хотел закатить сцену, но Цзи Жань поспешно легла и, положив его голову себе на плечо, тихо сказала: — Хочешь обниматься — обнимайся, только не шуми. Рассказчик уже начал, если будешь шуметь, ничего не услышим.
Он глубоко вздохнул, крепко обнял её за талию и успокоился.
Они прослушали два рассказа, и, когда пришло время возвращаться домой, Мэн Чжаоюань, как обычно, хотел проводить Цзи Жань. Ань Хуэй снова начал ворчать: — В следующий раз не нужно нас провожать, мы с Жань-Жань знаем дорогу.
Мэн Чжаоюань опустил глаза. На его губах всё еще играла улыбка, но она не могла скрыть печали в его глазах: — Если Ваше Высочество не нуждается в моей помощи, я больше не буду вас провожать.
В присутствии Ань Хуэя Цзи Жань не могла ничего сказать, боясь снова расстроить юношу и спровоцировать его на еще более резкие слова.
Она тут же взяла Ань Хуэя за руку, вышла из чайной и попрощалась с Мэн Чжаоюанем: — До скорой встречи!
Ань Хуэй еще не закончил и стоял на месте, отказываясь уходить.
Цзи Жань, не выдержав, бросила его и пошла вперед, бросив лишь одну фразу: — Будешь капризничать — отправлю тебя обратно в резиденцию твоего отца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|