Глава 2. Кровавое бедствие (1)

— Верховный Император… раз уж мне представилась такая редкая возможность поговорить с вами, может… не стоит спешить? Ваша покорная слуга… хотела бы побыть здесь еще немного, — спросила она слабым голосом. Она догадывалась о его намерениях и решила не уходить.

Он снисходительно улыбнулся. — Хорошо. — Он хотел своими глазами увидеть, как ее жизнь угаснет.

— Вер… Верховный Император, мой брат не очень здоров… Лучше не говорить ему об этом, чтобы он не волновался…

— Хорошо, — согласился он.

— И еще… Пожалуйста, заберите резиденцию обратно или назначьте другого управляющего. Семья Се… после меня… вряд ли сможет справиться с этой ответственностью…

Она словно произносила последние слова. Он спокойно кивнул. — Хорошо, я позабочусь о резиденции. — Семья Се пришла в упадок, у них не было наследников, эта ветвь рода была обречена на исчезновение.

— Бла… Благодарю вас, Верховный Император… за понимание.

— Хочешь еще что-нибудь сказать? — Он был на удивление великодушен, позволяя ей распорядиться своими делами.

Она немного подумала. — Да. У вашей покорной слуги есть питомец… Я хочу подарить вам этого кота…

— Подарить мне кота? — Это его удивило.

— Да… Этот кот был со мной два года, и его характер очень… похож на ваш…

Его лицо изменилось. — Ты говоришь, я похож на кота?!

Видя его гнев, она слабо улыбнулась. — Нет, я имею в виду… Ваш характер похож на кошачий — такой же переменчивый и непредсказуемый.

Он опешил.

— Ваши характеры так похожи… Вот почему я хочу отдать его вам… Я зову его Сяо Хуа. Вы… должны поладить.

Лицо Наньгун Цэ помрачнело. Он разве соглашался взять кота? Какая самоуверенная женщина!

— Я не…

— Мне так холодно, Верховный Император… Почему вас стало двое? У меня двоится в глазах… — Ее голос был едва слышен, последние слова почти растворились в воздухе.

Мужчина, который все это время неподвижно сидел, вдруг поднялся на ноги и, посмотрев на нее сверху вниз, почувствовал прилив сил. Но через мгновение его лицо исказилось, дыхание сбилось, и он схватился за одежду.

Ли Саньчжун испуганно вскрикнул. — Верховный Император, у вас снова болит грудь? — Он уже обрадовался, что император не поддался влиянию этой женщины, но, как оказалось, рано радовался. — Что случилось? — с тревогой спросил он.

Наньгун Цэ покачал головой, его глаза были широко раскрыты.

— Не сердце? Тогда что? — Ли Саньчжун был вне себя от беспокойства.

— Позовите лекаря! Быстро! — сквозь стиснутые зубы произнес император.

— Слу… Слушаюсь! — Не медля ни секунды, Ли Саньчжун отправил кого-то за лекарем.

Как только лекарь прибыл, он тут же поспешил осмотреть Верховного Императора.

Наньгун Цэ раздраженно махнул рукой. — Не меня! Я хочу, чтобы она жила! Если она умрет, ты умрешь вместе с ней! — Он указал на Се Хунхуа, его взгляд был острым и пронзительным.

Лекарь замер от ужаса, все остальные тоже были ошеломлены. Мысли императора были такими же переменчивыми, как и у кошки. Только что он хотел ее смерти, а теперь спасает ей жизнь. Кто сможет его понять?!

Он спокойно сидел на стуле, его темные глаза были устремлены на женщину, которая ровно дышала на кровати.

Ее жизнь была спасена в последний момент. Лекарь сказал, что еще немного, и она бы превратилась в высохший труп.

Глаза Наньгун Цэ покраснели. Если бы эта женщина не была проклята, разве страдала бы она от болезни сердца в прошлой жизни и от кровотечений в этой?! За сотни лет его сердце ни разу не сжималось так сильно. Он почти забыл, что когда-то испытывал такие чувства к женщине.

Он привык к одиночеству. Даже в темной бездне он мог сохранять спокойствие и забыть о прошлом, потому что та, по которой он тосковал, ушла, и их связь была разорвана.

Он не стремился к перерождению. Просто ему стало скучно в бездне, и он захотел снова выйти в мир, чтобы развлечься. Поэтому он согласился переродиться. Но как могла маленькая чашка супа Госпожи Мэн стереть его непоколебимую волю? Проснувшись в теле Наньгун Цэ, он сохранил все свои воспоминания. Он скрывал их, никому не рассказывая о своем прошлом. В этой жизни Гунсунь Моу без Юань Чуньшуй больше не был Гунсунь Моу. Он был Наньгун Цэ, Наньгун Цэ, свободный от оков.

Он мог играть людьми, как хотел, быть безжалостным и безразличным, наслаждаясь своей свободой.

Потому что его сердце было мертво, а чувства угасли. Если ему суждено быть одиноким во всех жизнях, зачем мучить себя? Так он думал…

Но…

Его взгляд снова загорелся. Отлично! Угасшие чувства, мертвая воля — все это вернулось к жизни в одно мгновение!

Да, он вернулся к жизни! Он чувствовал, как течет по венам кровь, как бьется сердце. Он осознал, что жив!

Шуй Эр… Его сердечное лекарство вернулось.

Когда он увидел ее умирающей, острая боль в груди снова пронзила его, пробуждая болезненные воспоминания. В ту ночь, когда Шуй Эр умирала при родах, он держал ее на руках, и боль пронзала все его тело. Это было невыносимо. Он думал, что забыл эту мучительную боль, но нет. И теперь он понял, что эта женщина, которая была на грани смерти, — его судьба!

Ради нее он заточил себя в бездне. Ради нее он был готов терпеть сотни лет одиночества!

Ради нее… ради нее… Он сделал все ради нее!

И она наконец-то появилась!

У него появился шанс увидеть ее снова, прикоснуться к ней, снова полюбить!

Как он мог не ликовать? Как он мог не…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Кровавое бедствие (1)

Настройки


Сообщение