Вступление. Падение в бездну (Часть 2)

Видя непоколебимость отца, Гунсунь Цзинь со слезами на глазах спросила:

— Ты действительно сможешь увидеть мать?

Пронзительный взгляд Бао Суньмоу постепенно смягчился. Это был взгляд, полный надежды, который он мог показать только по отношению к одному человеку.

— Должно быть… Она сказала… что будет ждать меня… — Он медленно закрыл глаза, которые всю жизнь излучали энергию, и на его губах появилась легкая улыбка. Раньше его улыбка всегда предвещала смерть, но на этот раз он улыбался для себя…

— Отец! — Через мгновение из комнаты донесся полный скорби крик Гунсунь Цзинь.

В это время снаружи зазвонил погребальный колокол, и множество людей упали на колени. Во главе всех стоял на коленях сам император Тан Сюаньцзун!

Он, забыв о своем императорском величии, пал ниц перед домом, лично провожая в последний путь человека, которого все в мире одновременно уважали, ненавидели и боялись.

Гунсунь Моу прибыл в преисподнюю, но той, кого он так ждал, там не оказалось. Его гнев был неописуем.

Долгожданная встреча обернулась пустым разочарованием.

Его негодование можно было только представить.

— Куда делась эта женщина? — спросил он мрачным голосом, излучая ауру хаоса и ужаса, обращаясь к Сяо Бяо, который был приставлен к нему.

— Я… я не знаю… — Сяо Бяо, которого боялись даже призраки, теперь сам испытал настоящий страх. Он, хоть и был мелким чиновником, отвечал за души в бездне. Любой дух трепетал перед ним, но сейчас он сам дрожал как осиновый лист, язык его заплетался.

— Что значит «не знаю»? — Гунсунь Моу грозно прищурился, и плечи Сяо Бяо затряслись еще сильнее. Ему хотелось только одного — спрятаться.

— Это небесная тайна, я всего лишь мелкий чиновник и не могу знать такого, — честно ответил Сяо Бяо.

— Тогда найди того, кто знает! Живо! — приказал Гунсунь Моу.

Сяо Бяо не посмел ослушаться и тут же отправился на поиски.

Вскоре появился старик в синем одеянии. Это был Тяньшэнь, отвечающий за круговорот перерождений.

Приблизившись, старик с удивлением обнаружил, что на каменном троне сидит призрак, излучающий такую мощь и величие, что все остальные духи в радиусе нескольких ли отступили от него на сотню шагов и, образовав круг, стояли, склонив головы, словно ожидая его приказов.

Увидев это странное зрелище, старик в синем был поражен. В бездну попадали не обычные заблудшие души, а великие злодеи. Особенно те, кто, подобно Сяо Бяо, управлял другими душами, были отобраны из самых злобных духов. Их можно было назвать, если не земляными драконами, то уж точно земляными змеями. И все же, столкнувшись с этим духом, они стали послушными, как собаки.

Очевидно, этот дух был ядом в мире живых и оставался ужасающим даже в бездне.

Старик невольно ускорил шаг, не смея заставлять незнакомца ждать.

— Ты звал меня? — спросил он, стараясь сохранять спокойствие.

Бао Суньмоу лишь холодно взглянул на него, сразу поняв, кто перед ним. — Куда делась эта женщина? — спросил он прямо.

— Переродилась, — ответил старик, не притворяясь, что не понимает, о ком идет речь.

— Когда вернется? — снова спросил Гунсунь Моу. Она обещала ждать его, но снова нарушила свое слово! Его ярость была безгранична.

— Ушла пять лет назад, вернется через сорок, — ответил Тяньшэнь.

— Сорок лет?! — брови Гунсунь Моу грозно сошлись на переносице.

Старик вздрогнул. Этот дух обладал такой силой, что даже он не смел с ним спорить, и невольно отступил на шаг.

В душе он проклинал Нефритового Императора за то, что тот отправил в бездну такую сложную душу. Похоже, даже ему, небесному богу, не удастся усмирить этого духа.

— Немедленно верни ее! — приказал Гунсунь Моу.

Старик сглотнул. — Судьба предрешена. Как только душа входит в круговорот перерождений, ее жизнь нельзя вернуть, — сообщил он.

— А если я все равно хочу, чтобы эта женщина вернулась?

— Если насильно вернуть ее, от нее не останется ни души, ни духа. В бездне она просто рассеется, как дым.

— Что? — лицо Гунсунь Моу исказилось.

— У круговорота перерождений свои законы. Нарушение этих законов влечет за собой последствия, — объяснил старик.

Бао Суньмоу застыл. Он годами жил с ненавистью в сердце, а теперь должен ждать еще сорок лет? Он не мог больше ждать!

Окружающие духи, почувствовав его гнев, испуганно задрожали и попадали на колени.

Старик, видя это, тоже забеспокоился. Он впервые видел духа с такой мощной аурой, способного вселить ужас в сердца самых злобных призраков.

— Я тоже перерожусь и найду эту женщину! — решил Гунсунь Моу.

— Но…

— Это невозможно?

— Э… Ваша судьба довольно сложна… Не так-то просто покинуть это место. Кроме того, даже если вы переродитесь, временные линии уже не совпадут. Вы можете не встретить эту женщину, а если и встретите, то можете не узнать друг друга…

— Не узнать друг друга?

— Каждый, кто возвращается в мир смертных, должен выпить суп Госпожи Мэн. Он стирает память о прошлой жизни и позволяет начать новую.

— Ты хочешь сказать, что она уже не помнит меня?! — взорвался Гунсунь Моу.

Как она могла забыть его?! Как она посмела?!

— Ее нельзя винить, так происходит со всеми… — старик говорил все тише и тише, боясь, что Гунсунь Моу разорвет его на части.

Лицо Бао Суньмоу стало пугающе мрачным. — Значит, единственный способ увидеть ее — это ждать ее возвращения через сорок лет? — с трудом сдерживая гнев, спросил он.

— Да… — неуверенно кивнул старик.

На самом деле, даже через сорок лет они не смогут встретиться. Судьба этой женщины на несколько жизней вперед уже определена. Перед тем как попасть в бездну, она снова переродится, и этот цикл будет повторяться бесконечно.

Но старик не осмелился сказать об этом духу. Если тот придет в ярость, что станет с бездной?

Здесь неминуемо начнется кровавая баня!

Бао Суньмоу остался в бездне, но по прошествии долгих лет он так и не дождался своей возлюбленной. В глубине души он понимал, что их связь разорвана, и даже если он разрушит всю бездну, они не смогут быть вместе.

Тоска, сводившая его с ума, и ненависть, рожденная невозможностью встречи, после столетий, проведенных в загробном мире, закалили его душу.

Он был на грани падения во тьму…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вступление. Падение в бездну (Часть 2)

Настройки


Сообщение