Глава 4. Большой ремонт (Часть 2)

Она всегда не любила сладости, считая их приторными, но на этот раз вкус показался ей идеальным. Насыщенный медовый вкус изгнал горечь изо рта, придав немного тепла ее промокшему и остывшему телу.

Она жевала медовую лепешку и улыбнулась служанке: — Неудивительно, что сестра так их любит, эти лепешки действительно вкусные. Я совсем забыла дать ей их с собой. Не знаю, есть ли такие в Царстве Ци.

Служанка, испуганная ее странной улыбкой, заплакала: — Госпожа, если вам тяжело, поплачьте.

Цзя Юй с напряженным лицом ответила: — Слишком холодно, нет сил плакать.

В повозке не было сменной одежды. Служанка велела кучеру быстрее ехать домой, чтобы Цзя Юй могла переодеться.

— Не домой, — покачала головой Цзя Юй. — К матушке.

Под «матушкой» Цзя Юй, конечно, имела в виду не Го Ши из поместья Цзя.

Кучер получил приказ и направил повозку к дому родной матери госпожи, Ли Ши.

Когда Цзя Юй была еще совсем маленькой и только начинала запоминать, родной матери рядом уже не было.

А мачеха Го Ши в ее глазах была страшной женщиной, подобной ночной сове или свирепому тигру.

Самое яркое воспоминание из детства: она стояла за спиной сестры и смотрела на Го Ши.

Го Ши была молода и красива, но в ее глазах, с приподнятыми уголками, читалась ехидность. Она смотрела на них свысока.

В этот момент из ворот главного зала слуги тащили что-то. Издалека Цзя Юй увидела, что это похоже на человека, на женщину.

Растрепанная, в крови, оставляющая за собой кровавый след.

Цзя Юй была мала и не понимала, что происходит, но ей было страшно. Она втянула голову в плечи, скривила рот и громко заплакала.

Обернувшись, она увидела, что мачеха смотрит на нее с улыбкой, в глазах которой горел пугающий блеск.

Испугавшись, она замолчала и, всхлипывая, спряталась за спиной сестры.

Сестра пыталась вытащить ее, но она снова пряталась.

После нескольких таких попыток сестра сдалась.

— Матушка, не сердитесь, А Нянь еще маленькая.

— Помню, когда ты была в ее возрасте, ты была очень бойкой девочкой. Похоже, даже родные сестры могут быть совсем разными по характеру.

Мачеха велела подать несколько тарелок с цукатами. Только тогда Цзя Юй робко высунула голову. Она смотрела на цукаты на столе, и у нее текли слюнки.

Что было дальше, Цзя Юй уже не помнила.

Для нее в тот момент самым ярким воспоминанием были цукаты на столе и кровавый след на земле.

Помня кое-что из детства, она тайком спросила Цзя Бао: — Сестра, ты помнишь ту женщину, которую слуги тащили, всю в крови?

Может быть, это была наша родная мать?

Не знаю, показалось ли ей, но она отчетливо видела, как дрогнули губы Цзя Бао: — Наша родная мать еще жива.

Лицо Цзя Юй смутилось: — Почему же я ее никогда не видела?

Цзя Бао погладила ее по голове и вздохнула: — Теперь ты уже большая, пора тебе все рассказать. Нашу родную мать зовут Ли Вань. Когда наш дед совершил преступление, ее тоже отправили в ссылку. Ты тогда только родилась, поэтому и не знаешь.

Когда Цзя Юй исполнилось десять лет, на престол взошел новый Император, и была объявлена всеобщая амнистия.

Тот год стал для Цзя Юй особенным.

В жизни Цзя Юй произошло два важных события. Во-первых, благодаря гармоничным отношениям между правителем и подданными, новый Император разрешил семье Цзя вернуть законную жену, госпожу Ли. Во-вторых, ее старшая сестра, Цзя Бао, должна была выйти замуж за младшего брата нового Императора, Ци Вана Ю, и стать его Ванфэй.

Возвращению Ли Ши Цзя Юй обрадовалась, но не так сильно, как Цзя Бао. В ее сердце было достаточно сестры, и присутствие Ли Ши не казалось ей столь важным.

У Цзя Юй было две сводные сестры, такие же капризные и неприятные, как и их мать.

Раньше сводные сестры часто обижали Цзя Юй, но Цзя Бао всегда знала, как с ними справиться.

Теперь, когда Цзя Бао выходила замуж, Цзя Юй боялась, что в доме не останется никого, кто мог бы ее защитить. Она очень беспокоилась, но не хотела, чтобы кто-либо знал о ее страхах.

Цзя Бао в этот момент примеряла свадебное платье. Увидев сестру, она обняла ее, пытаясь поднять, но не смогла: — Помню, когда ты была маленькой, ты была как белый комочек, такая милая и послушная.

Теперь, когда сестры не будет в доме, А Нянь должна слушаться родную мать и хорошо о ней заботиться для сестры. А если вас кто-нибудь обидит, приходите ко мне.

Цзя Юй, завороженная блестящими украшениями в волосах Цзя Бао, кивнула: — Я обязательно позабочусь о матушке.

В тот момент она не знала, что родная мать так и не сможет вернуться.

В те дни Го Ши устроила в доме страшный скандал, и отец Цзя, испугавшись ее тирании, не осмелился принять Ли Ши обратно.

Цзя Юй была очень расстроена. Если родная мать не вернется, как будет тяжело сестре? Ведь Цзя Бао хотела, чтобы мать присутствовала на церемонии передачи приданого.

Чем больше она думала об этом, тем больше переживала. Как обычно, вытирая слезы, она побежала к Цзя Бао.

Лицо Цзя Бао было спокойным. Она взяла платок и вытерла слезы сестры: — Возможно, ее возвращение и не было бы к лучшему. Кто знает, не устроила бы Го Ши еще какую-нибудь неприятность?

Родная мать всегда любила покой, и, возможно, остаться в другом месте ей было бы удобнее.

К тому же, нынешний А Вэн, возможно, ей бы и не понравился.

Услышав это, Цзя Юй почувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно.

Она случайно икнула, чем очень рассмешила Цзя Бао.

— Ну и ребенок же.

Цзя Юй возразила: — Я уже взрослая.

К сожалению, даже сама Цзя Юй понимала, что до сих пор так и не повзрослела.

Она клялась заботиться о Ли Ши, но все эти годы именно Цзя Бао обеспечивала матери покой и благополучие. Сама же Цзя Юй только заставляла их беспокоиться.

Со временем это беспокойство стало для нее привычным. У нее всегда был свой эгоизм, она всегда искала кого-то, кто мог бы пожалеть ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение