Глава 1: Искажение времени и пространства. Обмен душами (Часть 3)

Все четверо закивали, как китайские пестики для чеснока. — Хорошо, хорошо! Если Сяои поправится, мы на все согласны! — Они были готовы достать звезду с неба или поймать черепаху со дна моря. Но у Сяои… был ли у нее еще шанс? Старики украдкой вытирали слезы.

Ли Сяои слабо улыбнулась и повернулась к отцу. — Папа… подойди… пожалуйста. Я хочу… сказать тебе кое-что…

Отец подошел и погладил ее холодный лоб. Его Сяои выглядела такой изможденной!

— Папа, помнишь, ты спрашивал меня… что я хочу на свой двадцатый день рождения?.. — спросила Ли Сяои слабым голосом.

Отец кивнул. Конечно, он помнил. Он спросил ее об этом перед ее поездкой в Париж. Слова еще звучали в ушах, но все уже было по-другому.

— На самом деле… я хотела, чтобы наша семья всегда была счастлива, здорова и в безопасности, — сказала Ли Сяои мечтательно. — А еще я хотела братика или сестренку. Мне так одиноко…

Внезапно ее лицо осветилось румянцем. Все поняли, что это не к добру — предсмертная вспышка.

Ли Сяои посмотрела на мать и протянула к ней руки. — Мама, обними меня, пожалуйста…

Мать обняла ее, крепко прижимая к себе. Слезы беззвучно катились по ее щекам.

— Мама, обними меня крепче… Мне так холодно…

Мать крепче сжала ее в объятиях, одной рукой поглаживая волосы дочери. Ее взгляд был пустым и невидящим.

Ли Сяои с умиротворенной улыбкой закрыла глаза. В маминых объятиях было так тепло… Ее рука медленно опустилась…

Все присутствующие в отчаянии закрыли лица руками. — Доктор! Доктор! Скорее!.. — закричал отец.

Прибежали врачи. Медсестры оттащили мать от дочери и начали реанимационные мероприятия.

Через некоторое время врач вздохнул, накрыл Ли Сяои белой простыней и покачал головой. — Электрокардиограмма и давление… больше нет. Примите наши соболезнования. — Он посмотрел на часы и повернулся к ассистенту. — Запишите время смерти: 15 июля 2013 года, 24:33:44.

Дун Инъюэ, стоявшая за дверью, молча ушла. Почему смерть Ли Сяои не принесла ей радости, а только печаль? Разве она не ненавидела ее до смерти? Смерть Ли Сяои должна была обрадовать ее. Почему же она чувствовала такую опустошенность?

Человек не трава и не дерево — разве может он быть бесчувственным? Дун Инъюэ была человеком с чувствами, и смерть Ли Сяои, которая была ей одновременно соперницей и подругой, не могла оставить ее равнодушной.

В темном углу коридора кто-то с печалью наблюдал за происходящим в палате. Услышав о смерти Ли Сяои, этот человек закрыл глаза, из которых скатилась одинокая слеза, и развернулся, чтобы уйти.

В палате стоял плач. Госпожа Ли сидела неподвижно, как кукла, с пустым лицом. Ребенок — это плоть от плоти матери. Как можно пережить смерть собственного дитя?

Внезапно госпожа Ли повернула голову, подошла к кровати и резко сдернула простыню. — Вы слышите?.. Сердцебиение! Смотрите, Сяои жива! — Все решили, что госпожа Ли потеряла рассудок от горя.

Но когда на мониторе появилась линия электрокардиограммы, все были ошеломлены! — Быстро! Немедленно провести обследование! — скомандовал врач.

Медперсонал тут же приступил к осмотру. — Сердцебиение нормальное.

— Давление нормальное.

— Все показатели в норме! Боже мой! Она вернулась к жизни!

Семья Ли и Му Цзе плакали от радости. Их Сяои вернулась!

— Значит, чудеса действительно случаются! — воскликнул лечащий врач Ли Сяои.

В одной из вилл.

Вэнь Сюаньюй залпом пил вино. Его друг Юэ Ань, не выдержав, отобрал у него бокал. — Сюань, что случилось? Расскажи мне! — Что могло произойти такого, чтобы довести Сюаня до такого состояния? Он пил вино, как воду.

Вэнь Сюаньюй откинулся на диван с выражением скорби на лице. — Она умерла! Я видел это своими глазами, но ничего не мог сделать. Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным… — Он в отчаянии схватился за голову.

— Кто умер? — недоуменно спросил Юэ Ань.

— Ли Сяои умерла! — с закрытыми глазами ответил Вэнь Сюаньюй. — Я только что был в больнице… Я сам видел…

Юэ Ань, глядя на состояние друга, недоумевал. Всего лишь какая-то девчонка… Конечно, жаль, что такая талантливая девушка умерла. Но разве стоило так убиваться? Неужели… Он вдруг широко раскрыл глаза. — Сюань, ты… ты что, влюбился в Ли Сяои?

Его друг, которого все считали обходительным джентльменом, на самом деле был черствым и холодным человеком. Если он вдруг начал проявлять заботу о ком-то, тем более о девушке, тут явно что-то не так.

Вэнь Сюаньюй открыл глаза и уставился в потолок. — Да, я люблю ее. Но теперь уже слишком поздно. Она… она навсегда исчезла из этого мира…

Юэ Ань был поражен, но затем спокойно спросил: — Когда это началось? — Сюань всегда недолюбливал женщин, считая их источником тщеславия и проблем. Как он мог… влюбиться в девчонку?

Вэнь Сюаньюй сел, налил себе вина и, покачивая бокал, ответил: — Не знаю… Возможно, с первого взгляда. — С первой встречи он невольно начал обращать на нее внимание.

Ли Сяои была странной девушкой. За ее мягкой улыбкой скрывалась ледяная стена. Она была изящной, доброжелательной, но в то же время безразличной ко всему. Каждый раз, когда он видел ее, она стояла в стороне, держась на расстоянии от всех.

Она всегда была сама по себе, как будто находилась в другом мире, и все мирские заботы ее не касались. Они встречались много раз, но она ни разу не посмотрела ему в глаза. Только когда ведущий называл ее имя, она грациозно выходила на сцену и произносила несколько слов. В остальное время она была неподвижна, как статуя, погруженная в свои мысли.

Именно эта девушка заставила его сердце биться чаще, вызвала в нем гнев, не давала ему покоя ни днем, ни ночью, причиняла ему боль.

Юэ Ань, глядя на убитого горем друга, безнадежно покачал головой, встал и молча ушел. В делах сердечных никто никому не может помочь, тем более в чувствах, которые закончились, не успев начаться. Самое страшное в жизни — расставание с любимыми, разлука, разделенность жизнью и смертью…

Что есть любовь на этом свете? Она заставляет людей жертвовать жизнью друг за друга!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Искажение времени и пространства. Обмен душами (Часть 3)

Настройки


Сообщение