Глава 2: Новая жизнь в другом мире (Часть 1)

С того дня Ли Сяои начала изучать этот мир. Это было место и время, которых не существовало ни в одной из известных ей историй.

Это был необычный континент под названием Синъюнь.

На этом континенте жило множество героев. Например, Ши Цзянцзюнь, основатель четырех государств. «Ши», вероятно, означает «первый», «изначальный».

Генерал был преданным своему государю, подобно Юэ Фэю (китайский генерал XII века, известный своей верностью). Он следовал принципу «Если государь желает смерти своего подданного, подданный не может не умереть».

Однако четыре его ученика-генерала сильно отличались от него. Узнав, что генерала собираются казнить, они подняли восстание. Но Ши Цзянцзюнь упрямо шел на смерть, предпочитая ее измене. Его привели к плахе, но ученики силой освободили его.

Странно, что генерал, который был так решительно настроен умереть за своего государя и родину, впоследствии все же восстал. Эта перемена казалась Ли Сяои необъяснимой.

О причинах этой перемены в книге было написано всего четыре фразы: «Синъюнь падает, семь звезд меняют свой ход, Драконий бог нисходит в мир, меняя небеса и землю». Ли Сяои никак не могла понять их смысл.

Падение Синъюнь? Что это означает? Семь звезд меняют свой ход — это о Большой Медведице? Драконий бог нисходит в мир, меняя небеса и землю. «Драконий бог», вероятно, относится к могучему генералу. Получается, этот божественный генерал изменил все вокруг? Но о ком идет речь? О самом Ши Цзянцзюне? Или о ком-то другом, кто появился позже?

Ли Сяои не могла разгадать эту загадку. Потерев лоб, она отложила книгу и взяла другую — «Истоки четырех государств». В ней описывалась история возникновения государств, их взаимосвязь, предки правителей и их главные сокровища.

Свергнув прежнюю династию, Ши Цзянцзюнь основал государство Синъюнь. Он женился на красавице, у них родился сын по имени Цисин. За десять лет генерал объединил все земли под своей властью.

Но потом, по неизвестной причине, он разделил страну на четыре части и исчез вместе с женой и сыном.

Ли Сяои провела пальцем по строчкам и прошептала: «Он создал бесчисленное множество божественных орудий, но из-за их разрушительной силы все они были уничтожены самим генералом». Почему об этом нет подробностей? Что это были за орудия? Почему о них ничего не известно? Неужели они были настолько могущественны? Десять лет на объединение целого континента — это невероятно.

Правителями четырех государств стали четыре ученика генерала, его самые верные помощники. Перед своим исчезновением Ши Цзянцзюнь создал четыре реликвии: Меч Золотого Солнца, Клинок Холодной Луны, Цитра из черного нефрита и Снежная хрустальная флейта.

Генерал оставил указ: ни один из правителей четырех государств не может владеть этими реликвиями. Владельцы реликвий, называемые Хранителями, должны помогать правителям и служить на благо страны. Благополучие народа, мир в стране и добродетель государя — вот залог процветания государства! Если же правитель окажется некомпетентным, жестоким или распутным, Хранитель имеет право свергнуть его и возвести на престол нового государя, чтобы восстановить мир. Пусть будущие правители помнят об этом! Нарушивший этот указ будет наказан божественным драконом. Запомните это!

Хранитель… Хранитель… — повторяла про себя Ли Сяои. Какая огромная власть! Будучи Хранителем и владея реликвией, можно свергать и назначать правителей. Вот почему четыре государства сосуществовали в мире на протяжении тысячи лет — над каждым правителем висел невидимый меч!

Но почему Ши Цзянцзюнь был так уверен, что правители не попытаются избавиться от Хранителей? Ли Сяои продолжила чтение.

Оказалось, что все четыре реликвии обладали невероятной силой. Вот почему никто не осмеливался тронуть Хранителей. Но… если Хранитель окажется недобрым человеком, разве не пострадает от этого страна?

«Золотой свет солнца открывает небо и землю, холодная луна тает в нежной воде, черная яшма и нефрит цитры звучат в гармонии, снежная хрустальная флейта рождает пламя. Прародитель Синъюнь падает в мир смертных!» Почему пять строк? Ли Сяои быстро перелистывала страницы, и вдруг ее осенило. Стоп! Она вернулась на предыдущую страницу и, проведя пальцем по строкам, пробормотала: «Металл, дерево, вода, огонь… Синъюнь — это камень! Камень — это земля! У-син? Откуда здесь упоминание У-син?» Она пристально смотрела на строки, погрузившись в раздумья.

Ли Сяои быстро просмотрела всю книгу, но кроме этих строк, похожих на стихотворение, больше не нашла ничего, связанного с У-син. Она отложила книгу и начала искать другие, но поиски оказались тщетными. У-син словно мелькнуло и исчезло, не оставив после себя ни единого упоминания.

Четыре государства имели общее происхождение.

На юге — клан Бэймин, Хранители Меча Золотого Солнца, представляющие металл.

На севере — клан Бэйгун, Хранители Клинка Холодной Луны, представляющие воду.

На западе — клан Силин, Хранители Цитры из черного нефрита, представляющие дерево.

На востоке — клан Сяо, Хранители Снежной хрустальной флейты, представляющие огонь.

А тело, в котором она сейчас находилась, принадлежало принцессе Мэнлин, Сяо Ичжу, из клана Сяо, правившего Снежным королевством.

Порядок элементов У-син явно был намеренно изменен, вероятно, чтобы никто не смог легко догадаться. Но Ли Сяои несколько дней изучала книги и не нашла ничего, связанного с даосизмом. Даже буддизм был запрещен тысячу лет назад этим Ши Цзянцзюнем. Нынешние храмы служили лишь местом отдыха и благотворительности, напоминая фонды помощи нуждающимся.

В Зале Снежной Глади

Император Сюэ Сяо Тянь сидел за своим столом, склонившись над государственными документами.

Внезапно в зал ворвалась императрица Лин Чжу, даже не дожидаясь доклада слуг. — Тянь, беда! Что делать?!

Сюэ Сяо Тянь поднял голову и, увидев встревоженное лицо жены, отложил кисть, встал из-за стола и подошел к ней. Взяв у слуги платок, он нежно вытер пот с ее лба и ласково произнес: — Успокойся и расскажи все по порядку.

Лин Чжу схватила его за руку, едва сдерживая слезы. Где теперь ее императорское величие? Задыхаясь от волнения, она пролепетала: — Сяои… Сяои она…

— Сяои? Что с ней? А Чжу, неужели Сяои снова… — испуганно переспросил Сюэ Сяо Тянь. Неужели с его дочерью опять что-то случилось? Небеса, не испытывайте его! В прошлый раз он чуть не поседел от горя, а теперь…

— Сяои… она… она каждый день ходит в библиотеку, проводит там целые дни, уже несколько дней подряд! Что делать? Она… она не… не задумала ли она что-то ужасное? — всхлипывая, проговорила Лин Чжу.

Сюэ Сяо Тянь облегченно вздохнул и, обняв жену, с улыбкой произнес: — Из-за этого ты так расстроилась? Ну ходит Сяои в библиотеку, что тут такого? Сиву и Чэньлу всегда рядом с ней. О чем ты беспокоишься?

— Как это, о чем я беспокоюсь?! Ты же знаешь Сяои, она с детства ненавидит книги! Ты нанимал ей учителей, но она либо сбегала с уроков, либо избивала их до полусмерти! А теперь вдруг каждый день ходит в библиотеку. Разве это не странно? — воскликнула Лин Чжу.

Сюэ Сяо Тянь взял жену за руку и сказал: — Да, это действительно странно. Но… может быть… Сяои решила взяться за ум и почитать книги?

— Ты сам-то веришь в то, что говоришь? — Лин Чжу сердито посмотрела на мужа. — Сяои начнет читать книги, только если солнце взойдет на западе.

Сюэ Сяо Тянь потер нос и кивнул: — Да, зная характер Сяои, в это трудно поверить. К тому же, большинство книг там очень сложные. Не то что понять их, Сяои, с ее знаниями, даже прочитать все эти заумные слова не сможет. — Похоже, что-то действительно не так.

— Я именно об этом и подумала, поэтому и испугалась, что с Сяои что-то случится, — Лин Чжу снова готова была расплакаться.

— Хорошо, хорошо! Не плачь. Давай позовем Сиву и все у нее выясним. — Утешая жену, он распорядился: — Лю Гунгун, приведи сюда Сиву. — При одной мысли о дочери у императора начинала болеть голова. Принцесса должна быть благородной, изящной и послушной. Но его младшая дочь была упрямой, своенравной и неуправляемой. Стоило сказать ей хоть слово поперек, как она тут же взрывалась. Это было настоящей головной болью.

— Слушаюсь! — Лю Гунгун вышел из зала.

Сюэ Сяо Тянь обнял Лин Чжу и повел ее в боковой зал. Усадив ее на низкий стул с желтой шелковой подушкой у круглого стола, он успокаивающе произнес: — Не волнуйся, выпей чаю. — Он взял у слуги чашку и бережно передал ее Лин Чжу.

Лин Чжу посмотрела на чашку в своих руках, а затем на мужчину, ради которого она пожертвовала свободой и провела всю жизнь в дворцовых стенах. Она вдруг поняла, что они оба постарели. Когда-то давно они были беззаботными юнцами, а теперь стали взрослыми и рассудительными.

В библиотеке

Лю Гунгун поспешил к библиотеке и спросил у стражника: — Принцесса Мэнлин еще здесь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Новая жизнь в другом мире (Часть 1)

Настройки


Сообщение