Глава 1: Искажение времени и пространства. Обмен душами (Часть 9)

Беспокоясь о ней, Сяо Юйюй вернулся во дворец, быстро умылся, перекусил и поспешил обратно в Юйчжуцзюй. Добравшись до резиденции, он хотел было подняться в комнату, но обнаружил, что та, кого он ищет, находится в беседке.

Он направился к беседке. Чэньлу и Сиву, увидев его, поклонились.

Он взглянул на них, раскрыл веер и, обмахиваясь им, подошел к девушке, которая была увлечена рисованием. Взглянув на рисунок, он с любопытством спросил:

— Что ты делаешь?

«Рисую». Разве это не очевидно? — подумала про себя Ли Сяои, мысленно упрекая его в бестолковости. Она давно заметила, что кто-то идет, но не ожидала, что это будет он. Похоже, он все еще волновался за нее и вернулся так быстро, что волосы его еще не высохли. Судя по всему, он сразу после купания и еды прибежал сюда.

— Я, конечно, вижу, что ты рисуешь. Просто мне любопытно, откуда у тебя сегодня такое вдохновение, что ты наконец-то решила взяться за кисть? — с улыбкой, словно поддразнивая, спросил Сяо Юйюй.

Что-то сегодня эта девушка ведет себя странно. Кроме того, что она поплакала перед зеркалом, она была необычайно спокойна. А теперь еще и рисует с таким увлечением? Может, ему показалось? Или Ичжу сошла с ума? Сяо Юйюй, не в силах понять, что происходит, сложил веер и постучал им по ладони.

— Тебе не показалось, и я не сошла с ума. Просто мне скучно, вот и решила чем-нибудь заняться, — не поднимая головы, ответила Ли Сяои. Она и без того знала, о чем он думает.

Чэньлу вытаращила глаза. С каких пор принцесса стала такой проницательной? Даже не глядя, она поняла, какое выражение лица у шестого принца! Потом она посмотрела на Сиву, которая слегка нахмурилась, ее лицо оставалось бесстрастным, как лед.

— Ты что, научилась читать мысли? Почему я об этом не знаю? — с улыбкой спросил Сяо Юйюй.

— Не нужно читать мысли, чтобы понять, о чем ты думаешь. Достаточно не быть глупцом, — закончив последний штрих, спокойно произнесла Ли Сяои. Давно она не держала в руках кисть, рука немного затекла.

— Ты хочешь сказать, что я глупец? — притворно рассердившись, спросил Сяо Юйюй. Надо же, эта бестолковая принцесса осмеливается насмехаться над его умом!

Сяо Юйюй посмотрел на рисунок и остолбенел. Он наклонился и, проводя рукой по бумаге, прочитал стихи, написанные на картине:

— Листья орхидеи весной пышны, цветы османтуса осенью чисты. Радуюсь этой жизни, ведь это прекрасное время года. Кто знал, что живущий в лесу, услышав ветер, будет так рад? У растений есть своя душа, зачем им красота, чтобы их срывали.

Он изумленно посмотрел на девушку, которая спокойно пила чай. Когда эта девчонка стала такой талантливой? Эта картина с орхидеями и стихами чуть не довела его до слез…

Ли Сяои с наслаждением пила чай, который ей подала служанка. У нее немного болело горло, и ей не хотелось много говорить.

Сяо Юйюй сел напротив нее и серьезно спросил:

— Скажи мне, что происходит? Почему ты смогла нарисовать такую картину и написать такие стихи? — Он вырос вместе с этой девушкой, они вместе учились, и он знал, на что она способна. Эту картину невозможно нарисовать без как минимум десяти лет практики.

— А что не так? В чем проблема? — недоуменно спросила Ли Сяои. Она действительно давно не рисовала, но неужели настолько разучилась? Или дело в стихах? «Впечатления» — это всего лишь стихотворение. Неужели оно настолько взволновало этого обычно спокойного мужчину?

— Ты еще спрашиваешь? Как ты смогла нарисовать такую картину? На это нужны годы практики! И эти стихи… разве ты, бестолковая принцесса, могла их написать? И когда ты научилась каллиграфии? — Сяо Юйюй был все более озадачен. Раньше почерк Ичжу был похож на куриные каракули. А теперь… такие изящные, легкие линии, достойные мастера каллиграфии. Кто-нибудь может объяснить ему, как человек может так измениться? Он нахмурился.

— Я… это… — Ли Сяои замялась, не зная, что сказать. Она и не подозревала, что принцесса была такой бестолковой. Получается, теперь ее обман раскроется? Это действительно проблема. Она откинула волосы, взглянула на него и протянула ему чашку чая.

— Не волнуйтесь. Даже если у человека нет знаний, у него должен быть кругозор, понимаете, брат Бай? — с легкой улыбкой сказала Ли Сяои.

Сяо Юйюй взял чашку, сделал глоток и, услышав ее слова, рассердился. Она назвала его глупцом? Эта девчонка… Он прикрыл рот кулаком и, серьезно посмотрев на нее, спросил:

— Ичжу, у тебя что, с головой что-то случилось?

Ли Сяои спокойно посмотрела на него и ответила:

— Со мной все хорошо, не беспокойтесь. — Она медленно подула на чаинки, плавающие на поверхности чая.

Сяо Юйюй, глядя на ее невозмутимый вид, медленно обмахивался веером и с мягкой улыбкой сказал:

— Ичжу, ты стала еще искуснее выводить людей из себя.

Ли Сяои вздохнула и встала. У нее болело горло, и ей не хотелось препираться с этим занудой.

— Ты куда? Я еще не закончил разговор, — сказал Сяо Юйюй, глядя на ее удаляющуюся спину.

— Я устала и хочу отдохнуть! Рисунок — вам, — не оборачиваясь, ответила Ли Сяои и направилась к комнате.

Сяо Юйюй сложил веер, встал и пошел за ней. Он должен был разобраться в этой ситуации. Иначе он не сможет успокоиться, ему казалось, что с ней снова что-то случится.

— Шестой принц, ваша картина… — Чэньлу указала на рисунок, обращаясь к удаляющемуся принцу, но тот уже исчез. Она беспомощно опустила голову.

Сиву молча ушла. Чэньлу крикнула ей вслед:

— Эй, Сиву, ты куда? А что делать с картиной? — Она надула губы. Ладно, она сама уберет ее и отправит в Жуйчжугун шестому принцу. В конце концов, это шедевр принцессы!

Птицы пели, ветер шелестел листьями, солнце медленно клонилось к западу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Искажение времени и пространства. Обмен душами (Часть 9)

Настройки


Сообщение