— Знал? Ты знала Цзинлань? Как вы познакомились? Когда?
Чтобы проявить заботу, нужен был повод, убедительный для всех. — Гэгэ Цзинлань спасла мне жизнь. Я в неоплатном долгу перед ней. Теперь её нет, и у меня нет возможности отблагодарить её. Поэтому я хочу сделать то, что не может она, позаботиться о тех, о ком она больше не может позаботиться.
— Вот как, — улыбнулся Хань Цзюньфэн. — Если бы Ланьэр знала, что та, о которой она просила, такая добрая, она бы очень обрадовалась.
— Господин Хань, расскажите мне, пожалуйста, что случилось с князем Ань, — сказала Цзин Мулин. Она прождала весь день, чтобы узнать об этом.
Лицо Хань Цзюньфэна помрачнело. — Кто-то написал донос, обвинив дядю в измене. В доносе говорилось, что он тайно хранит в своей резиденции драконье одеяние и императорскую печать. Чтобы доказать свою невиновность, дядя попросил императора провести обыск. Но, как назло, в резиденции нашли и одеяние, и печать. И теперь, даже если дядя невиновен, улики неопровержимы. Император не может его отпустить. Дядю посадили в тюрьму.
— В тюрьму? — С его-то здоровьем, как он выдержит холод и тюремную еду?
— Значит, вы пошли к Великому наставнику Тану, чтобы он помог князю Ань, верно? — Судя по его виду, ему не удалось добиться успеха.
Видя её искреннюю заботу, Хань Цзюньфэн не стал ничего скрывать. — Да, это так. Но Великий наставник Тан избегал встречи со мной. Сегодня мне наконец удалось увидеть его. Но он сказал, что дело слишком серьёзное, и если он вмешается, то сам пострадает. Сейчас никто не хочет нам помогать. Дядя…
Вот она, придворная дружба. Даже несмотря на то, что они должны были породниться, в трудную минуту Тан Хаоцин бросил их. Он, наверное, сбежал ещё дальше. Почему же она поняла, насколько всё это фальшиво, только после смерти? Она посмотрела на кузена. Тревога на его лице была неподдельной. Он был искренен.
— Неужели ничего нельзя сделать? — спросила Цзин Мулин.
Хань Цзюньфэн покачал головой. — Никто не хочет за него заступиться, потому что дядя всегда отказывался присоединиться к какой-либо партии. Те, кого он отверг, давно затаили на него обиду и теперь точно не станут ему помогать. А те, с кем у него нет ни вражды, ни дружбы, тоже не станут рисковать.
— А если… если за него заступится Девятый принц? — спросила Цзин Мулин.
Хань Цзюньфэн удивлённо посмотрел на неё: — Госпожа Цзин, вы можете убедить Девятого принца?
Цзин Мулин покачала головой. — У меня нет точного плана, но я попробую. Господин Хань, если Девятый принц согласится помочь, князя Ань можно будет спасти?
— Конечно! Влияние Девятого принца при дворе огромно, и у него много сторонников. Если он заговорит, другие чиновники последуют его примеру. Тогда у дяди будет больше шансов снять с себя ложные обвинения.
— Господин Хань, я что-нибудь придумаю. Пожалуйста, позаботьтесь о князе Ань в тюрьме, чтобы он меньше страдал. Я постараюсь как можно скорее найти решение. Если что-то случится, пожалуйста, сразу сообщите мне, — сказала Цзин Мулин.
Хань Цзюньфэн кивнул, не отводя взгляда от Цзин Мулин. Почему её забота такая искренняя? Она словно переживает за дядю, как за родного человека, а не просто хочет отплатить за услугу. Разве можно быть настолько благодарным? Беспокойство в её глазах было таким же, как у Ланьэр, когда она переживала за дядю. Неужели у двух людей может быть такой похожий взгляд? Почему он постоянно видит в ней черты Ланьэр? Хотя это едва уловимо, но так реально.
034 Отказ от близости
— Служанка приветствует Ваше Высочество, — Цзин Мулин поклонилась Мужун Сяо.
— Встань, — Мужун Сяо сел на стул. — Я слышал, что сегодня тебя навещал Хань Цзюньфэн. Почему я не знал, что ты так близка с людьми из дома князя Ань? И… я вдруг вспомнил, ты ведь тоже была на похоронах Ань Цзинлань, верно?
Цзин Мулин давно знала, что все её действия известны этому мужчине. — Я не близка с ними. Я просто знала покойную гэгэ Цзинлань. Она когда-то спасла меня, и я хотела отплатить ей за доброту, но, к сожалению, не успела. Поэтому я слежу за новостями из дома князя Ань, надеясь, что смогу чем-то помочь.
— Отплатить за доброту? Ты постоянно говоришь, что Ань Цзинлань тебе помогла. Что же она такого сделала, что ты до сих пор помнишь об этом? — Мужун Сяо пристально смотрел на Цзин Мулин. Чем больше он узнавал её, тем больше понимал, что она ещё более загадочна, чем он думал.
— Я когда-то тяжело заболела. Я думала, что умру, но не хотела умирать в резиденции Девятого принца. Поэтому, воспользовавшись моментом, когда никто не обращал на меня внимания, я сбежала. Но по дороге потеряла сознание, и меня спасла гэгэ Цзинлань. Я обязана ей жизнью. — Только так она могла развеять его подозрения.
Мужун Сяо пытался найти в её глазах признаки лжи, но видел лишь спокойствие. — Значит, ты знаешь о том, что случилось с Ань Чжэнвэем?
Цзин Мулин кивнула.
— И как ты собираешься его спасти? — спросил Мужун Сяо, приподняв бровь.
Цзин Мулин горько усмехнулась. — Я не настолько влиятельна, чтобы просить за него. Такой незначительной служанке, как я, просить за князя Ань? Даже я сама не поверю в это.
— Ты не думала попросить меня? — спокойно спросил Мужун Сяо.
— Думала, — Цзин Мулин серьёзно посмотрела на него. — Я знаю, что Ваше Высочество может его спасти, но у меня нет права просить вас об этом. Он не имеет к вам никакого отношения, и у вас нет причин спасать его. И я не настолько самонадеянна, чтобы думать, что могу просить вас о чём-то подобном.
— Ты хорошо знаешь своё место, — Мужун Сяо встал. — Я никогда не помогаю тем, кто не приносит мне пользы. Раз он не служит мне, я не стану тратить на него время. И мне не нравятся самонадеянные женщины. Хорошо, что ты это понимаешь. Иди отдыхай.
Услышав его равнодушные слова, Цзин Мулин поспешно сказала: — Ваше Высочество, я… я сегодня…
— Что? — Мужун Сяо нахмурился. После целого дня государственных дел он очень устал и не хотел, чтобы его беспокоили по пустякам.
— Я не знала, что Ваше Высочество придёт ко мне, поэтому не пила отвар из шафрана, — сказала Цзин Мулин.
Он говорил, что не хочет детей ни от одной женщины, поэтому все наложницы перед близостью должны были выпить отвар из шафрана.
Сегодня он действительно не собирался оставаться у неё, но, услышав от Юй Тая, что её навещал Хань Цзюньфэн, и они проговорили целых два часа, он решил выяснить, в чём дело.
— Сегодня я не буду тебя трогать, — сказал Мужун Сяо. — Раздевай меня.
Цзин Мулин кивнула и стала раздевать его. Она была удивлена его словами: «Сегодня я не буду тебя трогать». Она думала, что он уйдёт, но он решил остаться. Что это значит? Неужели он доволен ею? Цзин Мулин надеялась, что это так. Если это так, то она стала на шаг ближе к своей цели. Но она не понимала, почему в свои двадцать пять лет, когда у других принцев уже были дети, у него не было ни одного ребёнка. Почему он не позволяет им рожать? Из-за их положения?
035 Последствия беременности
— Ваше Высочество, вы спите? — Как только они легли в постель, за дверью раздался голос Юй Тая. Мужун Сяо нахмурился. В такое время, если не случилось ничего серьёзного, Юй Тай не стал бы его беспокоить.
— В чём дело?
— Госпожа Юйэр настаивает на встрече с вами. Говорит, что у неё важное дело, — ответил Юй Тай.
В голосе Мужун Сяо послышалось недовольство: — Юй Тай, почему ты не можешь справиться с такими мелочами?
В голосе Юй Тая, стоявшего за дверью, слышалась беспомощность: — Госпожа Юйэр требует встречи с Вами. Я пытался её остановить, но она сказала… сказала, что…
— Ты же знаешь, что я больше всего ненавижу? — Мужун Сяо потерял терпение. Юй Тай ещё и мямлить начал, просто невыносимо.
— Госпожа Юйэр сказала, что беременна от Вашего Высочества.
Цзин Мулин тут же почувствовала, как от Мужун Сяо повеяло холодом и… убийственной яростью. На кого же она направлена? Прежде чем Цзин Мулин успела что-либо подумать, Мужун Сяо сел в постели: — Пусть войдёт.
— Слушаюсь.
Юй Тай уже собирался уходить, как Мужун Сяо снова окликнул его: — Приведи её в главный зал. И позови туда остальных наложниц.
После долгой паузы Юй Тай ответил: — Слушаюсь.
— Одевай меня. Пойдём в главный зал, — холодно приказал Мужун Сяо.
Цзин Мулин послушно стала одевать его. Как бы она ни старалась, она не могла не заметить холода, исходящего от него. Её охватило чувство тревоги. Он говорил, что не позволит ни одной женщине родить ему ребёнка, а теперь госпожа Юйэр беременна. Что же будет?..
Каждый раз перед близостью с принцем матушка предупреждала их. Как же госпожа Юйэр могла забеременеть? Должно быть, она что-то задумала. Наверное, она хочет использовать беременность, чтобы добиться его расположения. Но, судя по его виду, этот ребёнок принесёт ей только несчастье.
Когда Цзин Мулин вместе с Мужун Сяо пришла в главный зал, все наложницы уже были там. Госпожа Юйэр с радостным видом сидела на стуле. Увидев Мужун Сяо, она, даже не поклонившись, бросилась к нему и схватила за руку: — Ваше Высочество, я беременна! Я ношу вашего ребёнка!
— Моего ребёнка? — Мужун Сяо посмотрел на её плоский живот. — Сколько месяцев?
Госпожа Юйэр, не замечая мрачного выражения его лица, с улыбкой сказала: — Два месяца. В последние дни я чувствовала себя неважно и позвала лекаря. Неожиданно оказалось, что я беременна.
— Два месяца? — Мужун Сяо…
(Нет комментариев)
|
|
|
|