Глава 4 (Часть 3)

В этот момент она размышляла: надменность и интриги наложниц, какими бы большими они ни были, не сравнятся с Хэ Ланом, которому предстояло унаследовать титул Хоуе. Не говоря уже о Сунь Мяньмянь, которую он, возможно, возьмет в свой дом в будущем. Даже если ее статус будет невысок, она все равно будет считаться почти госпожой.

Сунь Мяньмянь понимала мысли Чунь Момо, но вела себя как обычно, сохраняя свой темп.

Если к ней хорошо относятся, она, конечно, щедро принимает это. Что плохого в том, что кто-то ее защищает? Наоборот, это позволяло ей чувствовать себя свободно, как рыба в воде.

Если же к ней плохо относятся, она просто пожимает плечами и старается держаться как можно дальше. Резиденция такая большая, они ведь не будут постоянно встречаться на узкой дороге!

Как, например, Би Ин. Говорят, после того случая, когда она толкнула ее в озеро, старший молодой господин взял ее в наложницы. Хотя она не понимала, почему Би Ин так презирает ее, она подумала… возможно, это и есть «выбор»!

Она снова вспомнила слова сестер: выбирай путь, по которому хочешь идти, и если решил, не жалей.

Поэтому она выбрала союз с Хэ Ланом. Даже если сейчас жалеть, уже поздно, потому что на нее уже повесили ярлык… она человек Хэ Лана.

После падения в воду она теперь очень «дорожила жизнью» и боялась смерти. Поэтому, если ей выпадала возможность наслаждаться жизнью, она, конечно, не стала бы притворяться и скромничать.

Зачем притворяться? Притворство не изменит нынешней ситуации. Лучший выход — плыть по течению.

Поэтому она совершенно естественно приняла кашу из диких трав, приготовленную Чунь Момо, и села за стол на кухне, чтобы насладиться ею.

Изумрудно-зеленые дикие травы были сварены идеально, не переварились и не пожелтели. Стоило положить их в рот, как они таяли, а особый аромат диких трав не покидал ее.

— Вкусно! — Ее глаза загорелись, и она пристально посмотрела на Чунь Момо. — С тех пор как я попала в резиденцию, кулинарное искусство Чунь Момо превосходит даже дворцовых поваров. Хотя эта каша кажется простой, ее приготовление, должно быть, требовало много времени и усилий.

Чунь Момо очень нравилась эта девчонка.

— У этой девчонки язык хорошо подвешен. Хоть и льстишь, но слушать приятно. Ешь побольше, такая каша из диких трав бывает не каждый день.

— Момо, оставьте мне немного, пожалуйста! — Она ела с набитыми щеками, не забыв добавить: — Я отнесу одну миску второму молодому господину на пробу.

Чунь Момо замерла и тихо спросила:

— Но второй молодой господин… утром не любит кашу.

— Нет, — она улыбнулась. — Второй молодой господин обычно ест простую пищу. А эта каша, хоть и простая, тает во рту, да еще и приготовлена с искусством момо. Как такое может не понравиться?

Чунь Момо, услышав это, была на седьмом небе от счастья. Она поспешно повернулась и налила ей миску, подумав, что если ей удастся угодить второму молодому господину через эту девчонку, это будет хорошо.

В этот момент в дверях кухни появилась фигура в платье цвета озерной зелени. Едва войдя, она громко крикнула:

— Кто здесь заведует кухней? — Эта служанка в зеленом была одета роскошно, а на ее прическе служанки из знатной семьи красовалась нефритовая шпилька. По сравнению со служанками Резиденции Хэ она выглядела действительно роскошнее.

Чунь Момо, несшая кашу, подошла и ответила:

— Эй, госпожа Люй Вэй, почему так рано?

Девушка по имени Люй Вэй нетерпеливо взглянула на Чунь Момо:

— Моя госпожа сегодня рано встала, я пришла приготовить ей завтрак… — Ее взгляд упал на Сунь Мяньмянь, которая неспешно ела кашу. Хотя ей показалось это странным, она решила, что та, вероятно, работает на кухне. — Поторопитесь, момо, нехорошо, если моя госпожа проголодается.

Чунь Момо поспешно ответила «да», но, повернувшись, не удержалась и закатила глаза.

— Мяньмянь, я поставлю кашу из диких трав здесь. Отнесешь ее второму молодому господину.

— Я сейчас же вернусь, — Сунь Мяньмянь встала, взяла из рук Чунь Момо горячую кашу и ланч-бокс, вытерла ротик и направилась к выходу.

Когда она проходила мимо Люй Вэй, та протянула руку и остановила ее.

— Стой!

— А? — Она остановилась, недоуменно глядя на Люй Вэй. — Сестрица, что-то нужно?

— Ты сказала… эта миска каши для господина из резиденции? — Люй Вэй с любопытством взглянула на нее, а затем бесцеремонно сняла серебряную крышку с миски. — Это… разве это не та каша из трав, которую ты только что ела? Как можно давать господину еду слуг?

Чунь Момо в этот момент была крайне недовольна. Хотя еда для слуг и господ готовилась отдельно, это не значило, что господин не может есть то, что едят слуги!

— Мой господин не привередлив, — Сунь Мяньмянь слегка улыбнулась, не рассердившись на эти слова. — К тому же, это кулинарное искусство Чунь Момо. Хоть и просто, но очень вкусно. Госпожа, почему бы вам тоже не попросить у момо миску для вашей госпожи на пробу?

— Хм, — Люй Вэй с отвращением махнула рукой. — Ты действительно не узнаешь гору Тай! Знаешь ли ты, кто моя госпожа? Она родная племянница госпожи Цзин, третья дочь из семьи Сыма. Приехала в Резиденцию Хоуе в гости, а Резиденция Хоуе может предложить только простую кашу из трав. Ты презираешь статус моей госпожи?

Племянница госпожи Цзин?!

Сунь Мяньмянь, услышав это, действительно немного испугалась. Резиденция Хэ, конечно, не сравнится с Резиденцией Сунь. Здесь часто бывают императорские родственники.

Однако она решила держаться на расстоянии и мягко поклонилась Люй Вэй.

— Оказывается, прибыли знатные гости. Служанка была слепа, прошу сестрицу простить.

Люй Вэй холодно фыркнула:

— В следующий раз будь внимательнее. Не думай, что если долго прислуживаешь господину в резиденции, то уже стала кем-то значительным. Со временем, в лучшем случае, тебя повысят до наложницы. Как ты можешь сравниться с моей госпожой?

— Сестрица права, — Сунь Мяньмянь не рассердилась, а наоборот, почувствовала себя немного смешно. Всего лишь миска каши из трав, нужно ли так важно выставлять напоказ статус своей госпожи?

Она боялась, что, пытаясь поднять свой статус, не преуспеет, а наоборот, испортит своей госпоже хорошую репутацию.

Однако Люй Вэй в Резиденции Сыма всегда была надменной. Приехав в Резиденцию Хоуе в гости, она знала, что из дворца уже просочились слухи: Сыма Сисянхань из семьи Сыма, возможно, будет выдана замуж за наследника резиденции. Поэтому она и хотела устроить показуху в Резиденции Хоуе, чтобы, когда госпожа войдет в дом, люди в резиденции не недооценили ее.

Чунь Момо приготовила ланч-бокс, на ее старом лице играла улыбка, и она протянула ланч-бокс Люй Вэй.

— Госпожа Люй Вэй, завтрак для госпожи готов. Пока горячий, скорее отнесите!

Люй Вэй холодно фыркнула, даже спасибо не сказала, сразу же повернулась и вышла из кухни.

— Момо, мне тоже пора, — напротив, Сунь Мяньмянь была очень вежлива. Поблагодарив Чунь Момо, она легко ступая лотосовыми ножками, ушла.

Чунь Момо, увидев, что обе девушки ушли, холодно фыркнула, глядя вслед Сунь Мяньмянь, и не переставая бормотала:

— И что с того, что она третья дочь из семьи Сыма? Даже если она действительно выйдет замуж сюда, ей все равно придется считаться со вторым молодым господином. Сколько людей в резиденции понимают настроение второго молодого господина? И сколько людей смогли уйти от господина невредимыми? Эта Люй Вэй действительно не умеет читать по лицам! Даже не потрудилась сначала разузнать, уже ведет себя как тиран в резиденции. Не знаю, какие неприятности навлечет на себя своим характером!

【Глава 5】

Правда!

Сунь Мяньмянь считала, что ей немного нужно: лишь бы каждый день есть досыта, в холод надеть теплую одежду, и не делать слишком много тяжелой работы. Этого ей было достаточно для счастья.

Но счастье не достигается просто стремлением. Оно зависит от того, смилостивится ли небо и дарует ли ей такую судьбу.

Честно говоря, с тех пор как она выбрала сторону, жизнь стала очень приятной.

Она действительно правильно выбрала покровителя. Хэ Лан был не только старшим сыном главной жены в Резиденции Хэ, но и будущим наследником титула Хоуе.

Хотя о Хэ Лане ходило больше плохих отзывов, чем хороших, но, пробыв рядом с ним некоторое время, имя «Хэ Лан» стало для нее золотым жетоном, дарующим жизнь в резиденции. Кто осмелится тронуть ее, тот ищет смерти.

Однако, как бы спокойно ни жилось, пока она рядом с Хэ Ланом, это все равно что жить в одном городе.

Хотя она и жила как рыба в воде, эта маленькая рыбка все равно не избежит водоворота…

Недавно в Резиденцию Хэ прибыла третья дочь господина Сыма, Сисянхань. Говорят, она только что вернулась из-за заставы. Изначально она приехала во дворец поболтать с госпожой Цзин, но потом, неизвестно почему, Сисянхань отправили в Резиденцию Хэ в гости.

Конечно, в эти два дня она тоже слышала кое-какие слухи: госпожа Цзин намерена устроить брак для Хэ Лана, хочет выдать за него свою племянницу.

Она не знала, что думают господин и госпожа Резиденции Хэ, но, будучи личной служанкой Хэ Лана, очень хорошо знала мысли господина. Он, кажется, совершенно не думает о госпоже Си. Не говоря уже о том, чтобы увидеться с ней, он даже ни разу не поинтересовался ею.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение