Глава 3 (Часть 3)

Надев его, хотя она по-прежнему носила прическу с двумя пучками, стоя за спиной Хэ Лана, она определенно выглядела немного лучше, чем обычные служанки.

— Старший молодой господин приглашает к столу, — уголки его губ слегка приподнялись, настроение, казалось, было неплохим.

— О! — Она кивнула. Услышав, что старший молодой господин резиденции приглашает на ужин, на ее лице появились глубокие ямочки.

За эти дни, будучи его служанкой для пробы яда, она набрала немало веса и постепенно вернула свой прежний милый, немного пухлый вид.

Когда господин и служанка прибыли во двор старшего молодого господина Хэ Сюня, у входа их уже встречали управляющий и слуги.

Би Ин, которая прибыла из дворца одновременно с ней, конечно, тоже была среди них. Она, как и хотела, попала работать во двор старшего молодого господина, но тот уже был женат, и во дворе было несколько наложниц. Если она хотела добиться его внимания, ей приходилось считаться с женами и наложницами, поэтому работа во дворе старшего молодого господина оказалась не такой радостной, как она представляла.

Би Ин, увидев Сунь Мяньмянь, которую сама же отправила к Хэ Лану, да еще и в роскошном платье, невольно нахмурилась.

Особенно когда она увидела внешность Хэ Лана, его несравненно красивое лицо заставило ее замереть от восхищения. Она и подумать не могла, что он так дьявольски красив, так притягивает взгляд и душу. Вспомнив слухи о холодном и бессердечном втором молодом господине, который еще не женат, она пожалела еще больше.

Если бы она знала, она бы не отдала Сунь Мяньмянь задание отнести отвар. Если бы она сама отнесла его, возможно, сегодня у нее был бы шанс избавиться от черной работы… Но как бы она ни думала, было уже поздно, потому что сейчас за спиной Хэ Лана шла не она.

Сунь Мяньмянь, конечно, тоже увидела Би Ин. Кивнув ей с улыбкой, она вместе с Хэ Ланом вошла в дом. К этому времени старший молодой господин Хэ Сюнь уже приготовил стол, заставленный хорошим вином и едой.

— Младший брат, садись, — у Хэ Сюня тоже было красивое лицо, но по сравнению с Хэ Ланом оно немного проигрывало.

— Сегодня старший брат велел на кухне приготовить несколько твоих любимых блюд. Даже твоя невестка лично готовила.

Хэ Лан лишь слегка улыбнулся и, устроившись, взглянул на Сунь Мяньмянь.

— Садись.

— А? — Сунь Мяньмянь была немного удивлена. Она думала, что сможет есть с ним за одним столом только в Южном Саду. Она не ожидала, что даже за пределами Южного Сада он позволит ей, низкостатусной служанке, ужинать вместе с ним?

Не только она была удивлена, но и Хэ Сюнь немного замер, не веря, что всегда высокомерный Хэ Лан позволит презренной служанке сидеть и есть за одним столом с ними.

— Я сказал тебе сесть, — холодно произнес Хэ Лан, затем снова взглянул на Хэ Сюня. — Старший брат, надеюсь, ты не против, что моя служанка для пробы яда ужинает за одним столом?

Это было против правил этикета, но когда всегда поступающий по-своему Хэ Лан посмотрел на нее, Сунь Мяньмянь, дрожа, осторожно села, не смея поднять глаз.

— Служанка для пробы яда? — Хэ Сюнь слегка нахмурился. — Эта девчонка специально для того, чтобы пробовать еду на яд?

Хэ Лан усмехнулся: — Осторожность не повредит, — он многозначительно посмотрел на Хэ Сюня. — Хотя мы семья, нельзя гарантировать, что недоброжелатели не проникнут в нашу резиденцию и не затеют интриги. Поэтому старшему брату лучше быть осторожным и тоже найти служанку для пробы еды.

Хэ Сюнь сухо рассмеялся: — Ты прав, но посадить служанку за стол… — его взгляд упал на Сунь Мяньмянь. Он заметил, что ее внешность не была особенно выдающейся, максимум — изящной.

— Она недавно прибыла в резиденцию, за ней нужно внимательно присматривать, — Хэ Лан слегка приподнял глаза феникса и небрежно добавил: — Говорят, она была младшей барышней семьи Сунь. Великий генерал Сунь сейчас пропала без вести, а женщины из семьи Сунь скрываются. Эту девчонку нужно держать под строгим контролем.

— Барышня из семьи Сунь? Это… — Хэ Сюнь широко раскрыл глаза, услышав это. — Неужели это Сунь Мяньмянь, пятая по старшинству?

Сунь Мяньмянь, опустив голову, слегка нахмурилась, не понимая, почему Хэ Лан вдруг упомянул ее происхождение. Хотел ли он поставить ее в неловкое положение?

— Я спрашиваю тебя! Онемела? — Хэ Лан похлопал ее по плечу, веля поднять лицо. — Старший молодой господин спрашивает тебя, отвечай.

— Слу… служанка действительно Сунь Мяньмянь, — пробормотала она в ответ. Подняв взгляд, она увидела, что старший молодой господин изумленно смотрит на нее. Но когда их взгляды встретились, ей не очень понравился его оценивающий взгляд.

— Какое совпадение, — Хэ Сюнь отвел взгляд, снова приняв спокойный вид. — Ты должна хорошо прислуживать второму молодому господину, не совершая ошибок, как твои сестры. В конце концов, император даровал вашей семье Сунь жизнь, не стоит создавать новых проблем.

— Служанка повинуется, — она опустила голову, брови по-прежнему были плотно нахмурены.

Братья еще немного поговорили, и банкет продолжился. Сунь Мяньмянь, попробовав все блюда, первой удалилась.

Ожидая снаружи, она с некоторым подозрением смотрела на комнату, морщинки на лбу все еще не разглаживались.

Ей действительно показалось, что старший молодой господин все время пристально смотрел на нее, словно пытаясь найти в ней что-то неладное.

— Сунь Мяньмянь.

Вдруг услышав, как кто-то зовет ее по имени, Сунь Мяньмянь подняла глаза и увидела перед собой Би Ин.

— Сестрица Би Ин, — она с трудом выдавила улыбку. — Ты теперь работаешь во дворе старшего молодого господина?

— Да! — Би Ин холодно посмотрела на нее. — Говорят, ты только что ужинала с молодыми господами? — Она нахмурила красивые брови, казалось, немного недовольная.

— Я служанка второго молодого господина для пробы яда. Прежде чем он приступит к еде, я должна попробовать все, чтобы он мог спокойно есть, — терпеливо объяснила она.

— Даже если пробовать еду, нам, слугам, не положено сидеть наравне с господами! Неужели… второй молодой господин дал тебе какие-то особые привилегии? — Би Ин не удержалась от язвительных слов.

— Неужели… за такое короткое время ты уже забралась в постель второго молодого господина?!

— Сестрица Би Ин, не говори ерунды, — Сунь Мяньмянь поспешно покачала головой. — У второго молодого господина замкнутый характер. Он позволил мне сесть, потому что… ему не нравится, когда я стою выше него, поэтому…

— Ужасная отговорка, — Би Ин уставилась на нее. — Ты, шлюшка, сделала это, так не притворяйся благородной… И не забывай, эту работу я тебе отдала, потому что она мне не нужна была. Ты должна хорошо меня поблагодарить.

Э-э… Поблагодарить Би Ин? Ну ладно! Раз она хочет, чтобы ее поблагодарили, так и быть! Все равно устное «спасибо» ничего ей не стоит.

— Спасибо, сестрица Би Ин.

Би Ин, увидев ее простодушный вид, чуть не умерла от злости.

По логике, если господин благоволит к ней, она должна была получить хорошие вещи, но она не увидела, чтобы та поделилась с ней хоть чем-то. Это разозлило ее, и она уставилась на Сунь Мяньмянь.

Когда Би Ин уже собиралась сказать еще что-то, ее позвал управляющий двора. Ей ничего не оставалось, как неохотно взглянуть на Сунь Мяньмянь и сердито уйти.

Ладно, у нее еще будет возможность хорошенько потребовать что-нибудь от Сунь Мяньмянь.

Сунь Мяньмянь смотрела вслед уходящей Би Ин, конечно, не понимая ее мыслей. Сейчас ее беспокоила только вторая сестра, о которой они только что упомянули.

Вторая сестра пропала почти два месяца назад. За это время она жила не так уж плохо, но все равно переживала за сестер.

Интересно, как сейчас живут эти бессовестные сестры?

Она посмотрела на звездное небо и вдруг очень сильно захотела домой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение