С тех пор как Сунь Мяньмянь увидела Би Ин во дворе старшего молодого господина, ей стало казаться, что Би Ин стала появляться перед ней чаще.
Однако, подумав, она решила, что, возможно, просто стала более чувствительной. Резиденция была не такой уж большой, а поскольку Хэ Лан постоянно посылал ее то туда, то сюда, вероятность случайно встретить знакомого возросла.
В этот день она возвращалась из переднего двора в Южный Сад. По пути ей предстояло пройти мимо искусственного озера. Была ранняя весна, и было еще немного холодно. Она втянула плечи, кончик носа слегка покраснел от холодного ветра.
— У… у-у-у…
Проходя мимо берега озера, она увидела фигурку в светло-зеленом, присевшую у арочного моста впереди и тихо всхлипывающую.
Присмотревшись, она узнала Би Ин. Та, закрыв лицо руками, горько плакала. Сунь Мяньмянь подошла к ней.
— Сестрица Би Ин, что случилось? — остановившись рядом с Би Ин, она тихо спросила. — Что ты здесь делаешь?
Би Ин медленно подняла голову, на ее лице было затруднение, словно ее что-то беспокоило, и она не решалась говорить. Наконец, с трудом, она произнесла:
— Э-э… — Она указала на платок, плавающий на поверхности озера. — Только что старшая госпожа случайно испачкала свой любимый платок и приказала мне его вычистить. Но я так торопилась, что не заметила, поскользнулась, не удержала платок, и ветер унес его на озеро…
— Значит, платок унесло ветром, — Сунь Мяньмянь посмотрела вперед и действительно увидела платок на поверхности озера, недалеко от берега. На таком расстоянии, если протянуть руку, его можно было бы достать!
— Почему бы просто не достать его?
— Это… — Би Ин колебалась, затем смущенно посмотрела на нее. — Я… я не умею плавать! В детстве я упала в озеро, и с тех пор очень боюсь воды.
— Я тоже не умею плавать, — Сунь Мяньмянь заметила, что платок уплывает все дальше. — Может, сестрица Би Ин, ты вернешься и честно извинишься перед старшей госпожой? Скажешь, что случайно потеряла ее платок…
— Вонючая девчонка, ты хочешь, чтобы старшая госпожа забила меня до смерти?! — Би Ин нахмурилась, глаза ее мгновенно покраснели. — Моя внешность — это красота, несущая беду. Старший молодой господин еще не обратил на меня внимания, а старшая госпожа уже считает меня врагом. А теперь у нее будет еще больше причин наказать меня… Смотри, эти синяки на руке — это от того, как старшая госпожа избила меня в прошлый раз… — Говоря это, она закатала рукав, показывая руку Сунь Мяньмянь.
Сунь Мяньмянь внимательно посмотрела и действительно увидела на ее белоснежной руке синяки разного размера. Она невольно ахнула.
— Сестрица Би Ин, ты…
— Мяньмянь, раньше я не должна была быть такой высокомерной. Учитывая наши прошлые недоразумения, пожалуйста, помоги мне на этот раз, — Би Ин готова была расплакаться. — Или, может, я найду палку, а ты поможешь мне выловить платок, хорошо?
Сунь Мяньмянь не раздумывала слишком долго. Раньше Би Ин действительно была высокомерной, но, глядя на нее после того, как она пошла служить во двор старшего молодого господина, ее жизнь, похоже, была нелегкой. Синяки на ее теле действительно вызвали у нее сочувствие.
В конце концов, Би Ин и она обе были дочерьми из хороших семей, и только из-за несчастья в семье им пришлось стать дворцовыми служанками. Понижение до статуса служанки было самым печальным событием в их жизни, а если еще и доставался плохой хозяин, то жизнь действительно становилась невыносимой.
С другой стороны, она… А?
Почему ей казалось, что жизнь рядом с Хэ Ланом стала намного лучше, чем раньше на кухне?
Она вдруг удивилась. Когда она была на кухне, ее часто использовали как черновую служанку, но с тех пор как она пришла в Южный Сад, кажется, ей больше не приходилось выполнять тяжелую работу.
Пока она размышляла, Би Ин уже нашла длинную палку и прибежала обратно.
— Мяньмянь, держи, — Би Ин протянула ей длинную палку. — Пока платок не уплыл далеко, помоги мне его выловить.
— О! — Сунь Мяньмянь взяла палку и осторожно подошла к берегу. Она вытянула руку, пытаясь зацепить платок концом палки.
— Мяньмянь, еще немного вперед, — Би Ин стояла у нее за спиной, слегка прищурив глаза, уголки ее губ чуть приподнялись.
Сунь Мяньмянь изо всех сил наклонилась вперед, но палка лишь била по поверхности озера, отчего платок уплывал еще дальше.
Она долго старалась, но ничего не выловила. Собираясь сдаться и вернуться, чтобы придумать другой способ с Би Ин, она вдруг почувствовала сильный толчок в спину.
Этот внезапный сильный толчок вывел ее из равновесия, и она упала вперед, не успев ни за что схватиться, и просто свалилась в озеро.
Первым ее инстинктом было отчаянно грести. Одежда мгновенно промокла, она превратилась в мокрую курицу, и ее тело потянуло вниз.
Как бы она ни гребла руками, как бы ни старалась поднять голову, она никак не могла доплыть до берега. Оставалось только кричать:
— Помо… помогите… Би Ин, спаси меня…
На красивом лице Би Ин не было паники, она лишь равнодушно смотрела на Сунь Мяньмянь, которая то появлялась, то исчезала на поверхности озера.
— Сунь Мяньмянь, не вини меня, — холодно фыркнула она, тихо бормоча про себя. — Мы пришли в Резиденцию Хэ одновременно. Я всего лишь служанка второго ранга, а ты почему-то заняла мое место, не только поднявшись до служанки первого ранга, но и сидишь наравне с Хэ Ланом? Думаешь, без меня у тебя была бы такая удача? Но… ты отличная ступенька. Благодаря тебе меня наконец заметил старший молодой господин… — Она прикусила губу, затем улыбнулась.
Хотя Сунь Мяньмянь инстинктивно двигала руками и ногами, ее голова показывалась из воды. Но когда одежда напиталась озерной водой, она снова потянула ее вниз. Ей приходилось изо всех сил грести вверх.
Би Ин долго смотрела с берега. Увидев, что голова Сунь Мяньмянь показывается из воды все реже, она медленно отступила назад.
Через некоторое время она во весь голос закричала:
— Помогите! Кто-то тонет! На помощь!.. — Она кричала во все стороны, отступая от берега озера, затем спряталась за искусственной горой. Ее проницательные круглые глаза осматривали окрестности, но не отрывались от озера, словно она кого-то ждала.
Возможно, Би Ин предвидела это. Как раз когда Сунь Мяньмянь уже не могла долго продержаться, действительно появилась темная фигура, которая, используя технику легкости, скользнула по поверхности озера, словно стрекоза, коснувшаяся воды. Он протянул руку, схватил ее за гребущую руку и вытащил из озера.
К этому времени она уже наглоталась слишком много холодной озерной воды, ее сознание помутилось, и она погрузилась в бескрайнюю тьму.
Высокая фигура поспешно обняла ее, затем сняла свой тяжелый плащ и накинула на нее. Его холодное красивое лицо оглядело окрестности, черные брови плотно нахмурились, затем он, держа потерявшую сознание девушку, покинул место происшествия.
Спрятавшаяся за искусственной горой Би Ин не упустила ни одного движения мужчины. Выражение ее лица стало несколько удивленным, но затем она быстро собралась, подобрала юбку и побежала во двор Хэ Сюня.
Действительно, как и сказал старший молодой господин, жизнь Сунь Мяньмянь оказалась очень ценной. За ней даже кто-то тайно присматривал.
Черт возьми!
Разве статус Сунь Мяньмянь не такой же, как у нее — виновная дворцовая служанка? Почему Хэ Лан послал кого-то защищать эту маленькую дворцовую служанку?
В теплой комнате из позолоченного серебряного бразера с рельефным изображением парящего Чжуцюэ поднимался тонкий белый дымок.
На кровати лежала без сознания маленькая служанка — это была Сунь Мяньмянь после падения в воду.
Хотя ее и спасли, удача ей не сопутствовала. Наглотавшись воды, она получила сильный жар, который не спадал. Хотя служанка и дала ей лекарство, она все еще была в полубессознательном состоянии, иногда просыпаясь и бормоча во сне, пока жар не спал на следующий день.
Когда жар спал, она проснулась от голода.
Ее длинные, изогнутые ресницы слегка приподнялись. Она почувствовала сильный аромат пионов, смешанный с запахом каких-то неизвестных специй. Вдыхая его, она чувствовала себя совершенно комфортно, совсем не так, как от сильного запаха, который она чувствовала в Дворце Бирюзовых Волн.
Она медленно повернула глаза и обнаружила, что находится не в комнатах для слуг и уж тем более не в Дворце Бирюзовых Волн. Удивленно оглядевшись, она увидела высокую, худую фигуру, стоявшую у окна.
Это Хэ Лан спас ее?
Когда она, нахмурившись, колебалась, вставать ли, краем глаза заметила появившуюся в дверях черную фигуру и поспешно закрыла глаза, притворившись спящей.
— Господин, — личный телохранитель Хэ Лана, Вэй Цинъин, опустив голову, вошел в комнату, сложил руки в приветствии и доложил. — Старший молодой господин уже знает, что это подчиненный спас госпожу Сунь.
— Хе-хе… — Хэ Лан рассмеялся без тепла, его темные глаза сузились, и он обернулся. — Он, конечно, уже знал. В конце концов, все это — спектакль, устроенный старшим братом.
Чт… что?
Она упала в воду из-за спектакля, устроенного старшим молодым господином?
Но почему?
Она ведь совсем не знала старшего молодого господина!
(Нет комментариев)
|
|
|
|