Дикий лис
— Старик, еле тебя нашел!
Увидев Дань Цю, отмокающего в пруду, Суй Янь с воплем бросился к нему и с некоторой обидой посмотрел на него, взглядом упрекая за то, что тот не встретил его у подножия Юйшань, из-за чего он снова пострадал от местных нравов.
Дань Цю приоткрыл веки, окинул его взглядом и равнодушно произнес:
— Ваше Высочество, сдержаннее. Таким нетерпеливым трудно понравиться девушкам из мира смертных.
Суй Янь хмыкнул:
— Этому можешь меня не учить, я сам знаю — та маленькая даосская послушница уже позволила мне следовать за ней…
Дань Цю поднялся из пруда. Белая простая одежда, пропитавшись водой, облепила его худощавое тело, обнажая грудь.
Это могла бы быть восхитительная картина красавца, выходящего из воды, если бы не уродливый шрам, пересекавший его бледную грудь. Хоть он и не кровоточил, видневшаяся плоть по краям раны вызывала боль у смотревшего.
Суй Янь мгновенно умолк.
Дань Цю, заметив это, поправил воротник, прикрывая шрам.
— Что за происхождение у этой девчонки? Одно лишь прорицание о ней так тяжело ранило тебя?
— Небесные тайны нельзя разглашать. Я пошел против воли Небес, раскрыв их замысел, это заслуженное наказание, — Дань Цю вышел из пруда и сменил тему: — Ваше Высочество внезапно вернулся в горы. Случилось что-то, в чем вам нужна моя помощь?
— Взгляни на это, — старый лис есть старый лис, внимание Суй Яня действительно переключилось.
Он достал из рукава эссенцию пилюли, найденную в храме Чжэньюань.
— Я обнаружил, что настоятельница храма Чжэньюань изготавливает эту пилюлю. Она кажется знакомой, но не могу вспомнить, где я ее видел, поэтому вернулся спросить тебя.
— Вы спрашиваете для той особы?
— Раз я обещал ей помочь, то сдержу слово.
— Неплохо. Девушкам из мира смертных нравятся мужчины, которые держат слово и берут на себя ответственность. Ваше Высочество сделал хороший ход.
— Хватит болтать, посмотри, что это такое?
Дань Цю взял эссенцию, осмотрел, потрогал, понюхал и серьезно сказал:
— Это Священная пилюля Шести Инь для восполнения Ян.
Действительно, звучало очень знакомо!
— Ты знаешь ее? — поспешно спросил Суй Янь. — Отлично, скорее расскажи, каково ее действие? Будут ли у смертных побочные эффекты от ее употребления?
Дань Цю ответил не на тот вопрос:
— Ваше Высочество помнит ту дикую лису с берегов Красной реки?
Суй Янь кивнул. После этого напоминания он действительно кое-что вспомнил.
Красная река находилась к югу от столицы мира людей и к северу от Цзиньчжоу. Во времена правления Тайцзуна там появилась лиса-демон, достигшая совершенствования самостоятельно. Она обладала немалыми способностями.
Ее называли дикой лисой, потому что в те времена демоны делились на два типа: изначальные демоны, имевшие родословную и рождавшиеся с пробужденным сознанием, и поздние демоны — бывшие изначально травами или зверями, которые по счастливой случайности пробудили сознание и встали на путь совершенствования.
Очевидно, она принадлежала ко вторым. Таких демонов изначальные демоны называли «дикими отпрысками». Однако это слово не несло уничижительного оттенка, а лишь указывало на «дикое» происхождение.
Поскольку поздние демоны не имели родословной, они часто действовали весьма необузданно, не зная сдержанности, без всяких правил, и нередко устраивали беспорядки, из-за чего заклинатели из мира людей вмешивались и наказывали их.
Дикая лиса с Красной реки была типичным примером.
Говорили, что возможность пробудить сознание она получила благодаря даосскому храму из мира людей под названием Храм Божественного Сна. Этот храм славился изготовлением пилюль, и из него вышло немало мастеров алхимии, поэтому она тоже преуспела в этом искусстве.
Более того, будучи демоном, она не признавала морали, не думала о последствиях и не знала ограничений, поэтому изменила и разработала немало удивительных рецептов пилюль. Священная пилюля Шести Инь для восполнения Ян была одним из них.
— Эту пилюлю дикая лиса с Красной реки создала для своего возлюбленного. Мужчина, принявший ее, мог продлить себе жизнь. Если же после принятия пилюли он вступал в парную культивацию с женщиной, овладевшей особой техникой, это могло помочь ему увеличить совершенствование и обрести невероятную силу.
Суй Янь промолчал.
Весь клан лис, будь то изначальные или поздние, не может избежать парной культивации, так?
Он вспомнил, что когда Священная пилюля Шести Инь для восполнения Ян появилась на свет, многие лисы Юйшань весьма заинтересовались ею и загорелись желанием отправиться к Красной реке за лекарством. Среди них была и вторая старшая сестра Суй Яня. Именно так он и узнал о дикой лисе с Красной реки.
Однако после того, как Дань Цю что-то сказал, весь клан лис Юйшань отказался от этой затеи.
В то время Суй Янь не помышлял о парной культивации и не придал этому особого значения. Теперь же он подумал, что у Священной пилюли Шести Инь для восполнения Ян наверняка был какой-то пагубный эффект, раз клан лис Юйшань отказался от нее.
Дань Цю как раз знал об этом недостатке.
Суй Янь посмотрел на Дань Цю, ожидая, когда тот скажет «но».
Дань Цю оправдал его ожидания:
— Но, поскольку она была создана для возлюбленного, естественно, были и ограничения. Возлюбленным дикой лисы в то время был принц (ванъе) Великой Цин. Ваше Высочество знает, что знатные мужчины в мире смертных все имеют по три жены и четыре наложницы. У того принца, кроме дикой лисы, было еще несколько младших и любимых наложниц.
— Нежелание делить возлюбленного с другими — природа клана лис. Дикая лиса не решалась причинить вред возлюбленному и обратила свой замысел на других.
— Поэтому, если мужчина, принявший Священную пилюлю Шести Инь для восполнения Ян, вступит в близость с женщиной, не владеющей особой техникой, та женщина непременно умрет. Если же эту пилюлю дать женщине, она тем более умрет от яда, причем перед смертью испытает сильные страдания, и вид ее будет ужасен.
— Дикая лиса не рассказала об этом возлюбленному. У того принца была любимая младшая наложница — принцесса, выданная замуж для укрепления союза с другим народом. Принц захотел наслаждаться счастьем с обеими женщинами и продлить жизнь и себе, и младшей наложнице, поэтому тайно дал ей Священную пилюлю Шести Инь для восполнения Ян.
— Младшая наложница, приняв пилюлю, скоропостижно скончалась. Ее предсмертный вид так напугал принца, что он тоже умер. Смерть принцессы, выданной замуж ради союза, затрагивала отношения Великой Цин с другим народом, поэтому гибель ее и принца встревожила Тайцзуна.
— Тайцзун пришел в ярость, объявил дикую лису злым духом, творящим зло, и приказал даосским практикам уничтожить пилюли и казнить ее. С тех пор Священная пилюля Шести Инь для восполнения Ян и другие рецепты, созданные дикой лисой, исчезли без следа.
— Но теперь она снова появилась, — сказал Суй Янь.
— Вероятно, когда пилюли уничтожали, кто-то утаил рецепт из корысти. В конце концов, для мужчин эта пилюля не так уж страшна, — сказал Дань Цю. — Если настоятельница храма Чжэньюань владеет техникой дикой лисы и решила изготовить эту пилюлю для подношения, значит, у нее волчьи амбиции, и замыслы ее велики. Если же она не знает о последствиях, то, преподнеся эту пилюлю, она принесет беду гарему, а при неосторожном обращении это может затронуть и дела государства.
Вспомнив, что в этой поездке императора сопровождала только наложница Шуфэй, Суй Янь нахмурился и спросил:
— Если женщина отравилась Священной пилюлей Шести Инь для восполнения Ян, есть ли противоядие?
— Дикая лиса объявила всем, что противоядия нет. Но мне довелось видеть рецепт, и я обнаружил, что это не совсем так. Однако мой способ сопряжен с большим риском и сложностью, к тому же он не проверен, и я не уверен, сработает ли он на практике.
— Неважно, расскажи, я послушаю.
— Священная пилюля Шести Инь для восполнения Ян вредна для женщин из-за одного ингредиента под названием Кровь Земляного Феникса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|