Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты серьезно?
Не шутишь?
— Ваше Высочество знает, я никогда не шучу.
Суй Янь тут же закатал рукава, схватил Дань Цю за шею и гневно выпалил: — Ах ты, старый лис-оборотень! Я знаю, что среди лисичек, выбранных матушкой, была и твоя юная родственница. Я ни на одну из них не взглянул, ты наверняка затаил обиду и решил отомстить мне!
Хотя он и схватил его за шею, но силы почти не прикладывал. Дань Цю позволил ему это, не меняя выражения лица, и сказал: — То, что Сян Чжао не приглянулась Вашему Высочеству, — ее недостаток. Я ни в коем случае не стал бы из-за этого гневаться на Ваше Высочество.
Суй Янь внезапно изменился в лице, приняв вид, будто вот-вот разрыдается, и произнес: — Старейшина Дань Цю, ты только взгляни на эту юную послушницу! Неужели ты позволишь мне так страдать? Неужели нам так необходимо это вознесение?
Говоря это, он моргнул глазами, полными осенней влаги.
Такова природа лис — они не могут видеть слез красавцев.
Дань Цю почувствовал, как его сердце дрогнуло, и он чуть было не уступил.
К счастью, разум в конце концов возобладал над красотой. Он немного успокоился и сказал: — Ваше Высочество, ваш талант и проницательность исключительны. Вы не рыба в пруду, этот маленький мир — не ваше пристанище. Вы должны вознестись. Та юная послушница, хоть и невзрачна, связана с вами судьбой. Она — незаменимая помощь на вашем пути к вознесению. Нам придется это преодолеть.
Его взгляд был искренним, слова — убедительными.
Суй Янь перестал всхлипывать и пристально посмотрел на него.
Выражение лица Дань Цю не изменилось ни на йоту.
Искусство гадания Дань Цю было превосходным. Хотя Суй Янь часто подшучивал над ним, он никогда не сомневался в результатах его предсказаний.
Раз сегодня ни слезы, ни скандалы не помогли, значит, эта юная послушница действительно была ключом к его вознесению.
Подумав так, Суй Янь отбросил жалостливый вид, вздохнул и сказал: — Хорошо, я понял.
Увидев его удрученный вид, Дань Цю почувствовал укол совести. Он сдерживался, сдерживался, но в конце концов не выдержал и сказал: — Вашему Высочеству не стоит так унывать. Возможно, в будущем вы еще поблагодарите себя за сегодняшнюю уступку.
Его взгляд упал на едва заметную красную нить в воздухе.
Один ее конец был привязан к Суй Яню, а другой — к той слабой, исхудавшей юной послушнице.
*
Храм Чжэньюань гуань получил покровительство во времена правления деда императора Вэньцзуна, императора Тайцзуна.
В то время Тайцзун еще не взошел на престол. Когда император скончался от эпидемии, несколько принцев немедленно начали борьбу за трон.
Мать Тайцзуна, императрица Хуэйсянь, действовала решительно. Под предлогом того, что Тайцзун заразился, ухаживая за больным отцом, она тайно увезла его в храм Чжэньюань гуань, чтобы избежать битвы.
Лишь когда междоусобица в столице закончилась, она вернулась с Тайцзуном и, ссылаясь на его права как «законного наследного принца», заставила победителя уступить трон.
Взойдя на престол, Тайцзун в благодарность за приют даровал храму Чжэньюань гуань императорский статус и обеспечивал его благосостояние во время своего правления.
К сожалению, тогдашняя настоятельница храма была добра, но не слишком способна, и после смерти Тайцзуна храм постепенно пришел в упадок.
При нынешней настоятельнице Гу Лин сяньгу от былого статуса осталось лишь название.
Юнин иногда втайне думала, что упадок храма Чжэньюань гуань до нынешнего состояния — это, возможно, проявление небесной справедливости.
Ведь Гу Лин сяньгу утратила даже остатки добросердечия.
Когда все обитатели храма Чжэньюань гуань, суетясь и бегая взад-вперед, наконец разместили Вэньцзуна и его свиту, солнце уже клонилось к закату.
Юнин отправили помогать на кухню.
Тяжелую работу вроде растопки печи и ношения воды юные послушницы храма делать не любили, поэтому все это, естественно, ложилось на плечи Юнин.
Знатные особы путешествовали с личными поварами.
Придворные повара из императорского дворца были привередливы. Только на мытье овощей ушла целая кадь воды, и Юнин пришлось без конца бегать за водой. Когда она наконец села разжигать огонь, плечи горели так, что она едва могла поднять руки.
— В кулинарии жар имеет первостепенное значение! А ты, девчонка, выглядишь бесполезной. Живо отойди, не мешай нам готовить для Его Величества! — когда Юнин, превозмогая боль, сосредоточенно пыталась разжечь огонь трутом, ее сильно толкнули в спину.
От неожиданности она полетела вперед и сильно ударилась лбом об очаг. Едва занявшийся трут погас от порыва воздуха, а тлеющий кончик ткнулся Юнин в подбородок.
— С-с-с, — двойная боль — в лбу и подбородке — заставила Юнин невольно втянуть воздух.
Она подняла голову. Работник в фартуке смотрел на нее, задрав подбородок.
Юнин его запомнила. Хотя он был простым работником, но, похоже, состоял в родстве с главным поваром. В этот раз все повара из свиты, кроме главного, так или иначе старались ему угодить.
— Что уставилась? Не слышала, что тебе велели убраться? — увидев, что Юнин сидит на полу, тот замахнулся ногой, чтобы пнуть ее.
— Пан Янь, чего копаешься? Быстро разжигай огонь! — вовремя вмешался главный повар. Одного его взгляда хватило, чтобы остановить Пан Яня.
Пан Янь фыркнул, поправил одежду и сел, оставив Юнин в покое.
Юнин молча поднялась и тихо поблагодарила главного повара.
— Кухня слишком мала. Выйди, не путайся под ногами, — равнодушно бросил главный повар, даже не взглянув на нее.
Юнин молча вышла из кухни.
Неизвестно откуда подул ветер, коснувшись ее лица.
Горный ветерок был прохладным, словно чьи-то нежные руки осторожно коснулись ее горящих ран, немного утолив боль.
После того как Юнин покинула кухню, в горах поднялся странный ветер, пронизывающий, не свойственный этому времени года.
Этот горный ветер, словно живое существо, устремился прямо к кухне храма Чжэньюань гуань.
С резким порывом «Ху!» ветер заставил всех на кухне зажмуриться.
— А-а-а! — внезапно раздался истошный крик.
Все присмотрелись и увидели, как дрова под железным котлом внезапно вспыхнули ярче.
Разбушевавшееся пламя вырвалось из топки очага и ударило Пан Яня прямо в лицо.
Пан Янь в ужасе вскочил и с дикими воплями заметался по тесной кухне.
Огонь от дров обычно был ярко-желтым, но пламя, горевшее на лице Пан Яня, отливало зловещим синим светом, что было весьма странно.
Остальные смотрели, как Пан Янь прыгает и метается, не смея сдвинуться с места.
Только главный повар схватил корзину для овощей и накрыл ею голову Пан Яня, а затем, подняв голову, громко обратился к пустому двору за пределами кухни: — Мальчишка неразумен, оскорбил здешнего бессмертного! Прошу бессмертного проявить великодушие и простить его!
Огонь начал спадать, но не гас.
Главный повар пнул Пан Яня по ногам, и тот, не удержавшись на ногах, упал на колени.
— Быстро извиняйся! — сурово приказал главный повар.
— Простите! Простите! Это я, ничтожный, был слеп и дерзок, оскорбил верующую бессмертного! Умоляю бессмертного о прощении! Пощадите ничтожного! — завывал Пан Янь, извиняясь и ударяясь головой о землю снова и снова, пока не разбил лоб в кровь. Кровь потекла по переносице, заливая лицо, и только тогда странное синее пламя начало постепенно гаснуть.
Когда огонь окончательно исчез, Пан Янь обмяк и рухнул на землю, как тряпичная кукла, едва дыша.
Его лицо было покрыто большими и маленькими волдырями от ожогов и залито кровью — зрелище было жуткое.
— Чего застыли? Занимайтесь своими делами! И чтобы никто ни слова не сказал о том, что сегодня произошло, слышали? — прикрикнул главный повар на все еще стоявших в оцепенении людей. Затем он подошел к Пан Яню и пнул его ногой. — Если не сдох, вставай и сам обработай раны... И найди время лично извиниться перед той юной даосской послушницей.
— Дядя, в этом храме нечисть... — прохрипел Пан Янь.
Главный повар прервал его: — Заткнись!
Пан Янь испуганно втянул шею и проглотил оставшиеся слова.
Вспомнив облик той юной послушницы и глядя на плачевное состояние своего племянника, главный повар вздохнул: — Знал бы, что так обернется, не взял бы тебя с собой.
*
Позже Юнин услышала от учениц храма о том, что случилось с Пан Янем.
Сказать по правде, она испытала некоторую тайную радость, и даже вечернюю службу читала громче обычного.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|