Глава 7. Завеса странностей

Глава 7. Завеса странностей

Даже Чаннин-хоу и его сын не могли так просто войти в Павильон Яркой Жемчужины. Кто же смог провернуть это дело так тайно, да ещё и уйти невредимым?

Кто её обесчестил? И с какой целью её унизили?

Сижун шла, сначала думая, что охрана здесь слабая. Но очевидно, что охрана в усадьбе была строгой. Поскольку она была императрицей, выбранной Вдовствующей императрицей, для её защиты специально отобрали отряд стражников из императорского дворца. Даже если бы кто-то справился со слугами в Павильоне Яркой Жемчужины, как можно было бы ускользнуть от глаз тех стражников?

Дело об её поругании и потере чести было окутано всевозможными странностями.

Она вошла в беседку, остановилась перед массивной деревянной колонной и тихо сказала:

— Дай Лань, расскажи о той ночи.

— Госпожа… — на лице Дай Лань отразился ужас. Она и сама не хотела вспоминать об этом. Она не ожидала, что, придя будить госпожу рано утром, увидит такую картину.

— Говори, — она хотела знать, что же на самом деле произошло. Сижун обладала воспоминаниями о прошлом, начиная с того момента, как её покойная матушка, госпожа Чэнь, взяла её в Бэйюэ. Ей тогда должно было быть одиннадцать лет. Стоило ей сосредоточиться, как воспоминания проносились в её голове, словно кадры из фильма.

Теперь всё это связывалось воедино, и она смогла разобраться в последовательности событий, но только дело о её поругании казалось ей особенно странным.

Другие переселенцы не имели бы воспоминаний этого тела, но у неё они были. Она могла вспомнить даже самые глубокие и мельчайшие детали.

Смерть матушки от болезни, горе отца, свадьба брата… всё это казалось произошедшим совсем недавно.

Дай Лань колебалась. Такое ужасное событие для любой женщины было хуже смерти.

— Говори! — Сижун была настойчива, её ясные глаза сверкали непререкаемой властностью.

Дай Лань втянула холодный воздух и тихо сказала:

— Госпожа, по поводу той ночи старший молодой господин уже приказал допросить всех в Павильоне Яркой Жемчужины. Дайцинь хоть и остра на язык, но всегда служила госпоже преданно и усердно. Когда наступала её очередь ночного дежурства, она обычно была бдительнее всех, но в ту ночь она, как ни странно, спала очень крепко.

Не только Дайцинь спала крепко, но и другие слуги, включая кормилицу, тоже спали очень крепко.

Вспомнив о кормилице, Сижун спросила:

— А куда делась кормилица?

Глаза Дай Лань забегали, она не смела встретиться с ней взглядом и тихо ответила:

— После того, что случилось с госпожой, она посчитала, что не имеет права оставаться рядом с вами… Попросила о наказании и уехала в родную деревню!

— А Дайцинь?

— Старший молодой господин сказал, что Дайцинь плохо служила госпоже, и по закону её следовало казнить. Сейчас её держат запертой в дровяном сарае.

Кормилица уехала, Дайцинь наказана, и другие слуги тоже покинули Павильон Яркой Жемчужины.

Теперь вся прислуга в Павильоне Яркой Жемчужины, как внутри, так и снаружи, была заменена. Осталась только Дай Лань.

Сижун была полна сомнений и спросила:

— А почему с тобой ничего не случилось?

— О? В тот день госпожа примеряла свадебный наряд, и он оказался немного не по размеру. Я сопровождала Вторую госпожу во дворец, в Швейно-вышивальную мастерскую, чтобы подогнать наряд. Мы вернулись довольно поздно. Вторая госпожа услышала, что у меня нет ночного дежурства, и оставила меня ночевать в её покоях, заодно помочь с подготовкой приданого для госпожи.

В ту ночь Дай Лань так и не вернулась в Павильон Яркой Жемчужины.

Даже она сама не могла вспомнить, что произошло той ночью. Она помнила, что ужинала вместе с Цай Синьяо, и они сыграли партию в шахматы. После этого она приказала Дайцинь приготовить лучшую гостевую комнату в павильоне и разместить там Цай Синьяо с её служанкой.

А что было дальше — она совершенно не помнила.

Когда она очнулась, то была совершенно обнажена, а на теле виднелись многочисленные следы.

Увидев, что она задумалась, Дай Лань спросила:

— Госпожа, что с вами?

Слуг в Павильоне Яркой Жемчужины заменили, осталась только Дай Лань. Для неё самой надёжной в Павильоне Яркой Жемчужины была Дайцинь.

Какой бы глупой ни была Дайцинь, она бы не позволила себе оказаться в такой опасности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Завеса странностей

Настройки


Сообщение