Глава 10 (Часть 1)

Хуан Шэнцюань к этому моменту уже полностью пришёл в себя, но на его лице читалась досада (`аонао`). Он любил убивать, потому что испытывал необъяснимую жажду крови — во всём была виновата его демоническая сущность (`мосин`)! И лишь один человек мог её усмирить!

Спустя долгое время его фигура внезапно исчезла. Мэй Ушуан посмотрела на свою снова перевязанную рану. Только что она почувствовала исходящую от этого мужчины странность. Это случалось уже во второй раз. Она вспомнила, как при первой встрече в Ордене Огненного Лотоса он точно так же выпил её кровь.

Боль в теле подсказала ей, что клетка медленно движется. Её взгляд был прикован к фигуре на высоком коне впереди, в глазах мелькнула ненависть. Этот мужчина вёз её обратно, как домашнее животное! Невыносимо! Она ударила рукой по деревянным прутьям, но в ответ почувствовала лишь боль. Мэй Ушуан села, прислонившись спиной к прутьям. Ночной побег отнял все силы, она чувствовала страшную усталость и медленно закрыла глаза.

Отряд величественно въехал в город. Многие горожане, увидев Мэй Ушуан в клетке, начали перешёптываться.

— Смотрите, князь Цюань привёз женщину!

Мэй Ушуан проснулась от шума толпы. Как раз вставало солнце, и его лучи, падая на неё, окутывали её фигуру святым сиянием. Несмотря на жалкий, потрёпанный вид (`туйфэй`), в ней была особая, декадентская красота. Она открыла глаза — её взгляд был чист, как вода. В своём изорванном белом платье она походила на фею, сошедшую с картины, написанной тушью (`шуймохуа`), — такая неземная (`чучэнь`)! Подол платья был в лохмотьях, сапоги испачканы грязью. Сейчас она напоминала принцессу в изгнании: вид нищенки, но гордость принцессы.

Глядя на смеющихся над ней людей, Мэй Ушуан ощутила острое желание сбежать. Она хотела вырваться из клетки, но лишь напрасно била руками по прутьям. Сев в угол, она уткнулась головой в колени, на губах появилась горькая усмешка. Она подумала, что никогда в жизни не забудет этого унизительного положения (`цзюнпо`). Её выставили на всеобщее обозрение, словно полностью беззащитную (`чи ло ло`), — такое унижение было нечеловеческой пыткой!

Внезапно весь отряд остановился.

Подняв голову, она увидела перед собой большую руку. Ей показалось, что это рука дьявола. Рука была широкой и, на удивление, тёплой. Но именно эта рука затащила её в бездну (`шэньюань`). Неужели теперь, протянутая к ней, она вела в новую бездну?

— Возлюбленная (`айфэй`), довольна наказанием этого князя (`бэнь ван`)?

Мэй Ушуан вдруг стало смешно. Так вот какое наказание он для неё придумал? Заставить её, словно животное, сносить любопытные взгляды толпы и насмешки, будучи совершенно бессильной. Глядя на стоящего перед ней мужчину, она инстинктивно попятилась, но позади уже не было места.

— Возлюбленная (`айфэй`), что такое? Не хочешь выходить?

Его балующий (`чунни`) тон звучал как нежный шёпот (`ниньань`) влюблённых, но для Мэй Ушуан эти слова были приглашением в ад. Этот человек станет её новой клеткой. Хотя отступать было некуда, она инстинктивно поджала ноги.

В её ясных глазах читалось лишь желание отступить, но не было ни тени уступки или страха. Только неудержимое стремление сбежать! Она хотела убежать от этого мужчины, потому что он был слишком опасен. Но она была словно в ловушке: как бы ни пыталась вырваться, всё было бесполезно. Сеть лишь стягивалась туже.

— Возлюбленная (`айфэй`), ты снова непослушна (`бу гуай`)!

Разве Хуан Шэнцюань мог не понять её взгляд? Его глубокие глаза стали ещё темнее и притягательнее. Он вдруг наклонился, его сильная рука точно обхватила её талию, и он поднял её на руки. Вдохнув её аромат, он улыбнулся.

— Возлюбленная (`айфэй`), ты даже немытая так приятно пахнешь (`сянци и жэнь`)!

Она вздрогнула и инстинктивно попыталась отстранить шею. Горячее дыхание у кожи напомнило ей об опасности нежелательных прикосновений. Теперь её раны зажили, и она не могла быть уверена, что этот мужчина не тронет её! Слыша его развязный (`люман`) тон, она запаниковала ещё больше.

То, что Хуан Шэнцюань внезапно поднял её на руки, вызвало в толпе гул изумления (`сисюй`). Держа девушку, он повернулся и вошёл в ворота своей резиденции (`фу`). Краем глаза он заметил чей-то пристальный взгляд, устремлённый на него. Его глаза на миг потемнели, но он проигнорировал это и пошёл дальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение