Как только повеление Вдовствующей Императрицы было передано, весь гарем словно взорвался. Раньше никто во дворце не принимал Вэй Инъин всерьёз, полагая, что Император лишь увлечён её внешностью и скоро к ней охладеет.
Но кто бы мог подумать, что Вдовствующая Императрица, едва вернувшись, пожалует ей титул Благородной Госпожи? Следует отметить, что Вдовствующая Императрица никогда прежде не жаловала титулы наложницам лично, так что это можно считать особой честью для Вэй Инъин.
Раньше подобные дела всегда вызывали переполох, устроенный Умиротворяющей и Радостной супругой Гуй. Теперь же, когда она была сослана в Храм Великого Будды для духовного совершенствования, те несколько Цайжэнь Ань, Цайжэнь Вэнь и Гуйжэнь Цзин, которых она раньше притесняла и которые неизвестно где скрывались, повылезали, словно грибы после дождя.
В итоге эти трое так увлеклись сплетнями, что потеряли всякую осторожность и доболтались прямо до Дворца Вечной Радости к Императрице Ли Жоуцзин.
Госпожа Ань, сидевшая на стуле из грушевого дерева, поставила чашку с чаем и обратилась к Ли Жоуцзин:
— Ваше Величество Императрица, сегодня уже второй день. Даже если госпожа Вэй была лично пожалована титулом Вдовствующей Императрицей, ей следовало бы прийти сюда, во Дворец Вечной Радости, чтобы выразить вам почтение.
Госпожа Вэнь, у которой тоже чесался язык, добавила:
— Верно говорите! Недаром говорят: из скромной семьи выходят невоспитанные люди. Ваша слуга считает, что госпожа Вэй — из тех, кто не знает своего места. Подумаешь, удостоилась милости, чего тут гордиться…
Не успела она договорить, как стоявшая рядом Госпожа Цзин слегка потянула её за рукав.
— Меньше говори.
Услышав слова Госпожи Цзин, Госпожа Вэнь опомнилась. Императрица до сих пор была девственницей, и её лично покойный император выбрал в жёны нынешнему Императору. Её слова об "удостоиться милости" действительно ударили Императрицу по лицу.
Госпожа Вэнь поспешно опустилась на колени и обратилась к Ли Жоуцзин:
— Ваше Величество Императрица… Ваша слуга виновата… Прошу Ваше Величество наказать меня.
Ли Жоуцзин с мягким выражением лица обратилась к Госпоже Вэнь, стоявшей на коленях:
— Вставайте. Это хорошо, что в гареме есть сёстры, которые могут удостоиться милости. В будущем, если у кого-то родится сын или дочь, во дворце станет оживлённее.
Но никто не знал, что в этот момент руки Ли Жоуцзин, спрятанные в рукавах, были крепко сжаты, а длинные ногти впивались в нежную белую кожу.
В этот момент вошла служанка и доложила, что прибыла Госпожа Вэй.
Ли Жоуцзин слегка кивнула.
— Объявите.
А сидевшие внизу Госпожа Ань, Госпожа Вэнь и Госпожа Цзин выпрямились и уставились на медленно входящую Вэй Инъин.
Вэй Инъин вошла вслед за служанкой, затем подошла к Ли Жоуцзин и, соблюдая правила, опустилась на колени.
— Выражаю почтение Вашему Величеству Императрице.
Услышав её нежный, мягкий голос, все невольно повернулись к Вэй Инъин.
Вэй Инъин была одета в простое белое платье с вышитыми на рукавах нежными орхидеями. Её личико было слегка опущено, а в причёске была лишь маленькая шпилька с цветком нефрита, что делало её ещё более пленительной и неземной, необыкновенно красивой.
Все во дворце считали Умиротворяющую и Радостную супругу Гуй несравненно красивой, но теперь, увидев Вэй Инъин, невольно подумали, что красота Умиротворяющей и Радостной супруги Гуй слишком вульгарна.
Госпожа Вэнь, всегда не знавшая меры, посчитала Вэй Инъин уж слишком красивой и, не подумав, ляпнула:
— Раньше думала, что свергнутая супруга Гуй достаточно красива, а оказывается, есть и красивее неё. Действительно, небесная красота!
Госпожа Ань, услышав это, тоже машинально похвалила:
— Родиться такой яркой — это дар небес. Эта внешность очень подходит нашему Императору.
Эти две Цайжэнь были весьма недалёкими. Привыкшие к притеснениям со стороны Умиротворяющей и Радостной супруги Гуй, они привыкли льстить ей. Раньше, говоря о красоте во дворце, естественно, упоминали Умиротворяющую и Радостную супругу Гуй. Теперь, увидев Вэй Инъин, их подсознательной реакцией на "красоту" стала похвала.
Они рассыпались в комплиментах, превознося её до небес.
Однако Ли Жоуцзин, услышав эти льстивые слова, очень разозлилась.
Это настроение Ли Жоуцзин уловила тихо сидевшая Госпожа Цзин. Она поспешно сказала:
— Пион — самый величественный цветок, он лучше всего подходит этим роскошным дворцам. Орхидея, конечно, изящна и чиста, но если её поместить в этот дворец, она будет выглядеть мелко.
Эти слова напомнили Госпоже Вэнь о её оплошности. Она тут же подняла руку и слегка хлопнула себя по губам.
— Вот я дура! Увидев сестрицу Вэй, совсем потеряла голову! Что там подходит, что не подходит, пара или не пара… Это ведь не куриные крылышки, чтобы быть парой!
Госпожа Цзин с интересом пила чай и, услышав бессвязные слова Госпожи Вэнь, добавила:
— Ваше Величество Императрица вошла во дворец через Врата Чжэндэ, официально выйдя замуж. Если уж говорить о парах, то Ваше Величество Императрица и Император — вот идеальная пара.
При этих словах преимущество мгновенно перешло к Ли Жоуцзин. Слова были приятны, и её раздражение, естественно, рассеялось.
Ли Жоуцзин подняла глаза, оглядела Вэй Инъин, затем с лёгкой улыбкой сказала:
— Вы, сплетницы, совсем не даёте сестрице Вэй сказать ни слова. Неужели пытаетесь её обидеть?
Госпожа Цзин тоже с улыбкой поддакнула:
— Ваша слуга не смеет.
Затем она повернулась к Инъин и мягко сказала:
— Сестрица Вэй, здравствуйте.
Вэй Инъин послушно кивнула Госпоже Цзин, но в следующее мгновение Ли Жоуцзин сошла с Ложа феникса и с улыбкой подошла к ней. Её нежные руки взяли Инъин за руки.
— Здесь нет чужих. Расскажи мне, есть ли в твоей резиденции такие же хорошие девушки, как ты? Если действительно есть такая, как сестрица, я бы хотела устроить ей брак, выдать замуж.
Вэй Инъин увидела, что Ли Жоуцзин очень живая и великодушная, и относится к людям с теплотой. Она мягко и послушно ответила:
— Благодарю Ваше Величество Императрицу.
На такой вопрос ответить было сложно: и отвечать неуместно, и не отвечать тоже. В такой затруднительной ситуации поблагодарить было, пожалуй, самым правильным.
Ли Жоуцзин изначально хотела подвести Вэй Инъин к рассказу о том, что её отец в тюрьме, но эта девушка оказалась настолько умна, что с помощью благодарности сменила тему.
— Ты мне так понравилась, как только я тебя увидела. На днях матушка подарила мне ручную курильницу, маленькую и изящную. Если положить туда успокаивающие ароматические пластинки, очень хорошо помогает, — Ли Жоуцзин велела Матушке Сюй принести маленькую курильницу и сказала с доброй и ласковой улыбкой. — Императору нравится бывать в твоём дворце. Используй побольше успокаивающих благовоний, чтобы Император хорошо отдыхал.
Сказав это, Ли Жоуцзин подарила Вэй Инъин изящную ручную курильницу, украшенную резьбой с цветами бегонии.
Вэй Инъин опустила голову, рассматривая необыкновенно изящную курильницу. Собираясь ответить, она увидела, что её рукав обжёгся от курильницы.
А на правом держателе маленькой курильницы, у соединения, была словно намеренно процарапана щель. Через эту щель виднелись раскалённые ароматические пластинки внутри.
Увидев эту щель, Вэй Инъин словно получила удар по голове.
На самом деле, это было маленькое предупреждение от Ли Жоуцзин. Мелкие неприятности она, Ли Жоуцзин, могла и проигнорировать, но она всё равно должна была предупредить Вэй Инъин, кто здесь хозяйка гарема.
Вэй Инъин посмотрела на маленькую обожжённую дырку на рукаве. Если бы горячий пепел попал на руку, она бы, наверное, сильно обожглась.
Ли Жоуцзин по-прежнему смотрела на Вэй Инъин с добрым выражением лица. Она хотела увидеть ответную реакцию Вэй Инъин.
Но в следующее мгновение Вэй Инъин посмотрела на неё чистыми, изящными глазами и спокойно сказала:
— Благодарю Ваше Величество Императрица. Ваша слуга будет хорошо использовать её для Императора.
Ли Жоуцзин с улыбкой кивнула, но руки в рукавах крепко сжались.
Госпожа Ань, заметив это, хотела было польстить, но едва открыла рот, как услышала слова Ли Жоуцзин:
— Довольно, сёстры, можете возвращаться. Я устала.
Госпожа Ань поспешно проглотила свои слова, а Госпожа Цзин мягко улыбнулась Вэй Инъин.
Так, все наложницы вышли из Дворца Вечной Радости. Во всём главном зале остался лишь лёгкий аромат мятных ароматических пластинок.
Матушка Сюй отослала всех из комнаты, желая с удовольствием рассказать Ли Жоуцзин, как она обожгла платье Вэй Инъин. Но, обернувшись, она увидела Ли Жоуцзин, полулежащую на мягкой кушетке, с выражением на лице, в котором смешивались три части раздражения и семь частей беспокойства. В её глазах читалось желание содрать с кого-то кожу.
— Ваша Светлость, что с вами? — осторожно спросила Матушка Сюй.
— Матушка, вы чувствовали себя хорошо только что? — Ли Жоуцзин открыла глаза и с иронией посмотрела на Матушку Сюй.
— Обжечь эту маленькую лисицу-соблазнительницу, старой слуге было очень приятно, — Матушка Сюй говорила искренне и прямо.
— Матушка, вам приятно, а я очень беспокоюсь, — Ли Жоуцзин слегка постукивала пальцами по краю кушетки. В её красивых глазах читался расчёт. — Если бы эта Вэй Инъин была такой же, как эта презренная Се Цзю, только с красивой внешностью, я бы успокоилась. Но она очень умна и умеет терпеть. Такой человек в гареме — самая большая беда.
Матушка Сюй взяла чайник из сине-белого фарфора, налила чашку успокаивающего чая в белоснежную чашку и подала её Ли Жоуцзин.
— Ваша Светлость, не волнуйтесь. Умна она или терпелива, перед Императором она пользуется благосклонностью только из-за своей внешности.
Ли Жоуцзин вскинула бровь.
— Вы хотите сказать?
— Если на этом лице останутся шрамы и пятна, будет ли Император по-прежнему её любить? — тихо сказала Матушка Сюй.
Затем она наклонилась к уху Ли Жоуцзин и тихо прошептала:
— Отец Вэй Инъин сидит в тюрьме, в семье Вэй никого нет. Резиденция Чуского Гуна сейчас сама как Глиняный Будда, переходящий реку. Кто ей по-настоящему поможет? Тогда ей придётся жить только на милость Императора. Старая слуга не верит, что она сможет остаться в этом гареме!
— Матушка, в этом деле нужно быть очень осторожной, — Ли Жоуцзин слегка нахмурилась, но в глазах её читался расчёт.
— Не волнуйтесь, Ваша Светлость, — Матушка Сюй с торжеством вскинула бровь. — Вы, Ваша Светлость, знатного происхождения, к тому же пользуетесь любовью Вдовствующей Императрицы. Сердце Императора рано или поздно будет вашим.
— Вы хорошенько заботьтесь о себе, и когда придёт время, благополучно зачните Наследного принца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|